Printre voluntari se simțea util și mândru că poate contribui și el.
Au milieu des bénévoles, il se sentait utile et fier de participer.
Indicatoarele rutiere le oferă șoferilor un reper util pe autostradă.
Les panneaux routiers offrent un repère utile aux conducteurs sur l'autoroute.
Modul pe tot ecranul e util ca să ascunzi ferestrele deranjante din fundal.
Le plein écran est pratique pour cacher les fenêtres distrayantes en arrière-plan.
Noul program e util, dar este chiar deloc prietenos pentru începători.
Le nouveau logiciel est pratique mais vraiment peu convivial pour les débutants.
Micul ăsta dicționar de buzunar e chiar util când călătoresc în străinătate.
Ce petit dictionnaire de poche est plutôt utile quand je voyage à l'étranger.
Și-a schimbat cariera strălucită din finanțe pe un job util, dar modest.
Il a troqué sa carrière dorée dans la finance contre un travail utile mais modeste.
Caut un post în care să pot fi cu adevărat activ și util echipei.
Je cherche un poste où je puisse être vraiment actif et utile à l'équipe.
Se uită cu orele la televizor fără să rămână cu nimic cu adevărat util.
Il regarde la télévision pendant des heures sans rien apprendre de vraiment utile.
Uneori e mai util să suni un prieten decât să cauți răspunsuri la întâmplare.
Il est parfois plus utile d'appeler un ami que de chercher des réponses au hasard.
Adoră libertatea, dar recunoaște că este util să aibă o anumită rutină.
Elle adore la liberté, mais elle reconnaît qu'il est utile de suivre une routine.
Cursul de seară îmi este mai util, pentru că lucrez în timpul zilei.
Le cours du soir est plus utile pour moi, car je travaille pendant la journée.
În acest dicționar, fiecare definiție este însoțită de cel puțin un sinonim util.
Dans ce dictionnaire, chaque définition est accompagnée d'au moins un synonyme utile.
Ca să verifici punctuația, e util să citești cu voce tare tot textul.
Pour vérifier la ponctuation, il est utile de lire à haute voix tout le texte.