This document describes the workflow with the command line program cvs, other clients provide similar functionality.
Ten dokument opisuje sposób pracy poleceniem wiersza poleceń cvs, inne programy funkcjonują analogicznie.
The web2py program accepts various command line options which are discussed later.
Program web2py obsługuje różne opcje linii poleceń, które zostaną omówione później.
It currently consists of libraries for accessing images on the camera and controlling the camera and two command line programs implementing these functions.
Aktualnie składa się z bibliotek zapewniających dostęp do obrazów z kamery i kontrolowania jej oraz dwóch programów obsługiwanych z linii poleceń implementujących te funkcje.
First, with just four programs, on one command line, the administrator was able to save about two hours worth of work.
Po pierwsze, przy pomocy zaledwie czterech programów, w jednej linii poleceń, SysOp mógł oszczędzić około dwu godzin pracy.
Man pages not only document programs accessible from the command line, but also configuration files, system calls, C library functions, and so forth.
Podręcznik systemowy nie tylko dokumentuje programy dostępne z wiersza poleceń, ale także pliki konfiguracyjne, wywołania systemowe, funkcje bibliotek języka C itd.
The application allows users to rescue data from damaged computers more easily than using the ddrescue program from a command-line interface, such as a via a terminal emulator software.
Aplikacja umożliwia użytkownikom łatwą wymianę danych z uszkodzonych komputerów niż używanie programu ddrescue z interfejsu wiersza polecenia, np. Poprzez oprogramowanie emulator terminala.
The application is comprised of two command-line programs, a collector and a CGI script called monitorix.cgi.
Aplikacja składa się z dwóch programów wiersza poleceń, kolektora i skryptu CGI o nazwie monitorix.cgi.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.