Vous pouvez suivre ces instructions si vous souhaitez utiliser la partie non JavaScript de la balise (également connue sous le nom de balise d'image) ou si vous souhaitez obtenir une version plus courte de la balise.
You can use these instructions if you want to use the non-JavaScript part of the tag (also known as the image tag) or if you want to have a shorter version of the tag.
Il apprécie la partie moelleuse du pain au levain avec sa soupe.
He enjoys the soft part of sourdough bread with his soup.
La décision du juge a clairement établi quelle était la partie victorieuse.
The judge's decision clearly established who the prevailing party was.
Il a décrit la ville, soulignant sa beauté dans la partie sud-est.
He described the city, emphasizing its beauty in the southeast.
La situation exige une attention immédiate de la part de nos dirigeants.
The state of affairs requires immediate attention from our leaders.
Il aime regarder jouer les autres avant de décider de rejoindre la partie.
He likes to watch others play before deciding whether to join in.
La partie de tennis d'hier soir a duré plus de trois heures.
Last night's tennis match lasted more than three hours.
La partie de tennis s'est déroulée dans une ambiance très fair-play.
The tennis match was played in a very sporting, fair-play atmosphere.
Il appuie son front contre la partie lisse de la vitre du bus.
He presses his forehead against the smooth part of the bus window.
Gagner avec une couleur peut changer radicalement l'issue de la partie.
Winning with a flush can change the game's outcome dramatically.
Il a discrètement volé la part de tarte qui restait dans le frigo.
He quietly stole the remaining slice of pie from the fridge.
Leur performance évaluée a suscité des éloges inattendus de la part des juges.
Their evaluated performance led to unexpected praise from the judges.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.