Genießt einen Spaziergang durch die Ausstellung CHAGALL BIS MALEWITSCH.
Enjoy strolling through the exhibition CHAGALL TO MALEVICH.
Lasst uns in Resonanz mit der WAHREN LIEBE BIS ZUM KERN leben.
Let's live in the resonance of TRUE LOVE TO THE CORE.
BIS JETZT sind schon unzählige Artikel über die Krise geschrieben worden.
BY NOW, innumerable articles have been written about the crisis.
Wir werden Verkörperungen von WAHRER LIEBE BIS IN DEN KERN sein.
We shall be embodiments of TRUE LOVE TO THE CORE.
Wir werden die WAHRE LIEBE BIS INS INNERSTE verkörpern.
We shall be embodiments of TRUE LOVE TO THE CORE.
ER GING BIS ZUM TOR Morgen gehe ich rein.
HE DID COME TO THE GATE I'll go tomorrow.
Nun ja, BIS wir eine richtig gute bekommen haben.
Well, that is, UNTIL we got a really good one.
BIS NACHHER. Ich schätze, der Kaffee war besser als erwartet.
Hang on just one sec. I guess coffee went better than expected.
BIS hat alles unter einem Dach, um diese Wünsche zu realisieren.
BIS has everything that is needed to realise these wishes.
Der BIS verfolgt diese Aktivitäten und sammelt Informationen über sie.
The BIS keeps track of these activities and gathers information about them.
Mit Ihren eigenen Login-Daten können Sie bequem von überall auf das BIS zugreifen.
You can access the BIS conveniently from anywhere using your own login data.
Die BIS versteht sich als aktiver Vermittler.
BIS views itself as being an active facilitator and mediator.
Die BIS bemüht sich, Anfragen auf Auskunft zügig zu bearbeiten.
The BIS endeavours to process requests for information promptly.