Begleitet wird er von Gitarre, Geige, Keyboard und Cajon.
Begleitet wird die Messe Glasstec von Konferenzen, Vorträgen und Sonderschauen.
The fair is accompanied by conferences, lectures and special exhibitions.
Begleitet wird die Konferenz von einer Ausstellung mit Postern und technischen Exponaten.
Begleitet wird die Markteinführung mit attraktiven Angeboten für den Handel.
Begleitet wird dieses Programm durch einen intensiven Sprachkurs an allen Kurstagen.
The programme is accompanied by intensive language tuition on all course days.
Begleitet wird der Karren von einem Festzug in historischen Kostümen.
The cart is accompanied by a procession of people in historic costumes.
Begleitet wird dieser von kräftigem Karamellsirup, dass eine harmonische Süße liefert.
This is accompanied by strong caramel syrup that provides a harmonious sweetness.
Begleitet wird der Feiertag von Straßenfesten und Konzerten auf öffentlichen Bühnen.
The holiday is accompanied by street parties and concerts on public stages.
Begleitet wird das Fest mit gegrilltem Fleisch, viel Wein und Musik.
The festival is accompanied with music, grilled meat and lots of wine.
Begleitet wird dieser Appell in form einer Ausstellung von andern Sammlungen.
This appeal is accompanied in the form of an exhibition from other collections.
Begleitet wird der Vorgang über eine Kombination aus miteinander gekoppelten Endgeräten.
The process is accompanied by a combination of linked end devices.
Begleitet wird die Performance von einem eindringlichen, monotonen Sound.
The performance is accompanied by an insistent, monotonous sound.
Begleitet wird es durch das lebhafte klatschende und klopfende Mitwirken des Publikums.
It is accompanied by the animated clapping and knocking of the audience.