In bestimmten Bereichen, insbesondere auf den Gütermärkten infolge des Binnenmarktprogramms, sind Fortschritte erzielt worden, weniger jedoch auf den Arbeitsmärkten.
Progress has been made in certain fields, particularly product markets as a result of the single market programme, but less so in the labour market.
Wir fordern daher eine Komplettierung des Binnenmarktprogramms, insbesondere bei der Harmonisierung im Bereich der Mehrwertsteuer und auch bei der Unternehmensbesteuerung.
We are therefore calling for the completion of the single market programme, and in particular for harmonization in the areas of VAT and company taxation.
Eines der Ziele des Binnenmarktprogramms liegt nämlich in einer Reduzierung des Aufwands für die Unternehmen und die Bürger.
One of the aims of the internal market programme is to reduce the burden placed on companies and the public.
K. in der Erwägung, dass die schrittweise Öffnung von monopolisierten Märkten im Rahmen des Binnenmarktprogramms ein voller Erfolg ist und dies der einzige wirksame Beitrag zur Lissabon-Strategie darstellt, mit dem Europa seine Wettbewerbsfähigkeit dauerhaft verbessern kann.
K. whereas the gradual opening up of monopolised markets within the framework of the internal market programme has been a complete success and whereas this represents the only effective contribution to the Lisbon strategy thanks to which Europe's competitiveness is able to be sustainably improved,
Verwirklichung des strategischen Binnenmarktprogramms und Überwachung des Marktes,
The measure is part of the Internal Market programme.
Es handelte sich dabei um die erste allgemeine Prüfung der Frage seit dem Beginn des Binnenmarktprogramms vor ungefähr 10 Jahren.
This was the first comprehensive review of the subject since the launching of the Internal Market Programme a decade ago.
Im Rahmen der Ausführung des Binnenmarktprogramms ist es gelungen, die gravierendsten Handelshemmnisse zu beseitigen, das hat zur Folge, daß andere Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten (namentlich steuerlicher und rechtlicher Art) nunmehr einen sehr viel stärken Einfluß auf die Handelsbedingungen haben.
The success of the Single Market programme in dismantling the most disruptive barriers to trade means that other differences (notably in the fiscal and regulatory environment) exercise a relatively stronger influence on commercial conditions.
Die im Rahmen des Binnenmarktprogramms vollzogene Marktöffnung bei bestimmten gemeinwirtschaftlichen Diensten hat sich positiv auf die Verfügbarkeit, die Qualität und den Preis dieser Dienste ausgewirkt.
the opening up to the market of certain services of general economic interest, undertaken within the context of the Single Market Programme, has had a positive impact on the availability, quality and pricing of such services
Vor über zehn Jahren zeigten Erhebungen im Zuge der Vorbereitung des Binnenmarktprogramms von 1992, dass fast 80% der EU-Bevölkerung die Möglichkeit als einen Vorteil ansahen, während eines Teils der beruflichen Laufbahn im Ausland zu arbeiten.
More than 10 years ago, in the run-up to the 1992 Internal Market programme, surveys showed that almost 80 per cent of the EU's population saw the possibility to work abroad for part of one's career as an advantage.
Dank des Binnenmarktprogramms sind die Produktmärkte in der EU relativ stark integriert und funktionieren recht gut.
Thanks to the Single Market Programme, EU product markets are relatively integrated and function quite well.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.