Alle fünf Unternehmen und die ESA wollen diesen Zeitplan unbedingt einhalten.
All five companies and ESA are strongly committed to this planning.
Er hat mich besucht und mir unter anderem von der ESA erzählt.
He visited me and among other things he told me about ESA.
Daher ist möglicherweise eine Reduzierung der Dosis von ESA notwendig.
Therefore, patients may need a reduction in the dose of ESAs.
Trotz der schwierigen Umstände haben die ESA rasch gut funktionierende Organisationen aufgebaut.
In spite of difficult circumstances the ESAs have quickly established well-functioning organisations.
Der Ort wird demnächst unter allen Staaten der ESA ausgelost.
The location will soon be drawn among all ESA countries.
Die ESA konzentrieren sich bislang in erster Linie auf ihre Regulierungsfunktion.
The ESAs have so far focussed on their regulatory role.
Die ESA arbeitet derzeit an einem 'digitalen Zwilling' der Erde.
ESA is currently working on a 'digital twin' of the earth.
Auch dies ist eine Forderung der ESA - ohne Journalist keine Teilnahme.
This too is a requirement of ESA - no participation without journalist.
Die ESA hat eine Kultur der Diversität, Kooperation und Exzellenz geformt.
ESA has forged a culture of diversity, collaboration and excellence.
Andere Quellen wie etwa die ESA oder nationale Beiträge sind auch denkbar.
Other sources, e.g. ESA or national contributions, are also conceivable.
Viele Unternehmen möchten bereits heute vom Mehrwert einer ESA profitieren.
Many businesses are keen to profit from the added value of an ESA.
Die Zusammenarbeit mit der ESA ist meiner Erfahrung nach sehr positiv.
My experience of collaborating with ESA has been absolutely positive.
Die ESA muss Szenarien für die nächste Generation von Trägerraketen entwerfen.
ESA is to prepare scenarios for the next generation of launchers.