All five companies and ESA are strongly committed to this planning.
Alle fünf Unternehmen und die ESA wollen diesen Zeitplan unbedingt einhalten.
The location will soon be drawn among all ESA countries.
Der Ort wird demnächst unter allen Staaten der ESA ausgelost.
This too is a requirement of ESA - no participation without journalist.
Auch dies ist eine Forderung der ESA - ohne Journalist keine Teilnahme.
Other sources, e.g. ESA or national contributions, are also conceivable.
Andere Quellen wie etwa die ESA oder nationale Beiträge sind auch denkbar.
Many businesses are keen to profit from the added value of an ESA.
Viele Unternehmen möchten bereits heute vom Mehrwert einer ESA profitieren.
ESA is to prepare scenarios for the next generation of launchers.
Die ESA muss Szenarien für die nächste Generation von Trägerraketen entwerfen.
Under the actual circumstances ESA's industrial policy is successful.
Unter den gegenwärtigen Umständen ist die Industriepolitik der ESA erfolgreich.
Therefore, separate consultative groups for each ESA are considered optimal.
Daher werden getrennte Beratungsgruppen für jede ESA als optimal erachtet.
Consideration should be given to limiting stakeholder groups to one per ESA.
Denkbar wäre eine Begrenzung der Interessengruppen auf eine pro ESA.
For a decade now, we have been looked after comprehensively by ESA.
Bereits seit einem Jahrzehnt werden wir umfassend von ESA betreut.
Discussions are ongoing in the ESA regarding its future as an organisation.
Innerhalb der ESA sind derzeit Überlegungen im Gange hinsichtlich ihrer Zukunft als Organisation.
New perspectives for collaboration with ESA on their technology programmes...
Neue Perspektiven für die Zusammenarbeit mit ESA bei deren Technologieprogrammen...
All events will be held in the ESA pavilion, unless otherwise noted.
Sofern nicht anders angegeben, finden alle Veranstaltungen im Pavillon der ESA statt.