Vertaling van "EU-Netz" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es gibt verschiedene Gründe, weshalb ein EU-Netz öffentlicher Behörden erforderlich ist
There are several reasons why an EU network of public authorities is required.
Die Modalitäten für die Reservierung von Kapazitäten im EU-Netz müssen so ausgelegt sein, dass sie langfristige Investitionen unterstützen.
The modalities of reserving capacity in the EU network must also be such that long term investments are supported.
Wegen der geringen Größe seines Marktes und dem Fehlen jeglicher Verbindungsleitung zum EU-Netz hat es vor kurzem eine Ausnahme von bestimmten Bestimmungen der Richtlinie 2003/54/EG - auch von den Bestimmungen über die Marktöffnung - beantragt.
It has recently applied for derogation to certain provisions of Directive 2003/54/EC, including those on market opening, because of the small size of its market and the lack of any interconnection with the EU grid.
Kann die Kommission erläutern, ob durch den Vertrag von Lissabon Bemühungen erleichtert werden, das EU-Netz wirksamer und effizienter zu integrieren und damit den erheblichen Ressourcen an Wind- und Wellenenergie Rechnung zu tragen, die an der Atlantikküste einbezogen werden könnten?
Can the Commission comment if the Lisbon Treaty will facilitate moves to integrate the EU grid in a more effective and efficient manner, considering the huge resources of wind and wave that could be brought on stream from the Atlantic Coast?
Die Richtlinie war Ursprung für die Schaffung von NATURA 2000, dem EU-Netz für Naturschutzgebiete, das mittlerweile rund 18 % des EU-Gebiets abdeckt.
It has established Natura 2000, the EU's network of protected nature sites, which by now covers around 18% of the EU territory.
Die Europäische Kommission hat weitere Fortschritte bei der Ausweisung von Natura-2000-Gebieten, dem EU-Netz von Schutzgebieten für bedrohte und empfindliche Arten und Lebensräume, erzielt.
The Commission has made further progress in the establishment of Natura 2000, the EU's network of sites protecting threatened and vulnerable species and habitats.
Auch eine Investition in das EU-Netz muss Thema sein.
An investment in the EU Grid has to be addressed.
Natura 2000 bezeichnet ein EU-Netz von Gebieten mit hoher biologischer Vielfalt.
Natura 2000 is an EU network of areas of high biodiversity value.
Bei einigen beschränkte sich die Zusammenarbeit auf zwei Partner; die übrigen konnten das bestehende EU-Netz für die Verbreitung der Ergebnisse nutzen.
Some of them worked with as few as two partners, while the others were able to use the existing EU network for the dissemination of results.
ein EU-Netz von Zentren für technische Unterstützung auf dem Gebiet sauberer Herstellungsverfahren, die ihre Dienste kostenlos anbieten,
an EU network of technical assistance centres on cleaner production that offer their services free of charge,
Deshalb enthält das Legislativpaket Schutzvorkehrungen für den Fall, dass Unternehmen aus Drittländern bedeutende Anteile erwerben oder sogar die Kontrolle über ein EU-Netz übernehmen wollen, denn sie müssen sich dann nachweislich und unwiderruflich den gleichen Entflechtungsanforderungen unterwerfen wie EU-Unternehmen.
Therefore the package contains safeguards to ensure that in the event that companies from third countries wish to acquire a significant interest or even control over an EU network, they will have to demonstrably and unequivocally comply with the same unbundling requirements as EU companies.
Das Legislativpaket sieht Schutzmaßnahmen vor, die gewährleisten sollen, dass Drittlandsunternehmen, die größere Anteile an oder gar die Kontrolle über ein EU-Netz übernehmen wollen, nachweislich und eindeutig denselben Entflechtungsvorschriften genügen müssen wie EU-Unternehmen.
The package contains safeguards to ensure that in the event that companies from third countries wish to acquire a significant interest or even control over an EU network, they will have to demonstrably and unequivocally comply with the same unbundling requirements as EU companies.
Die Hebelwirkung des EU-Energiebinnenmarkts sollte besser genutzt werden, um große Infrastrukturprojekte zu erleichtern, mit denen das EU-Netz an Drittländer angebunden werden soll, vor allem an Länder, in denen politische, kommerzielle oder rechtliche Unwägbarkeiten bestehen.
The leverage of the EU internal energy market should be better used to facilitate large-scale infrastructure projects linking the EU network to third countries, particularly ones with political, commercial or legal uncertainties.