Jedoch müssen sie diese Befugnisse unter Wahrung des EU-Rechts ausüben.
Nevertheless, they must exercise that competence in accordance with EU law.
Die einzige Option ist nun eine energische Durchsetzung des EU-Rechts.
There is no other option but to strongly enforce EU law.
Der Patient muss in den Mittelpunkt des EU-Rechts gestellt werden.
Die Arbeiten zur Vereinfachung des EU-Rechts sind inzwischen in vollem Gange.
Das eigentliche Problem jedoch ist die Erweiterung des EU-Rechts.
Er ist ein wesentlicher Grundsatz des EU-Rechts.
Er deutet es und gewährleistet gleiche Anwendung des EU-Rechts in allen Mitgliedstaaten.
It interprets and ensures equal application of EU law across all member states.
Die konsequente Anwendung des vor kurzem ausgegrabenen EU-Rechts ist eine Sache.
Rigorous application of recently unearthed EU law is one thing.
Der Prozess der Annahme und Umsetzung des EU-Rechts benötigt Zeit.
The process of adopting and implementing EU legislation takes time.
All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
Wie versprochen, arbeiten wir an einer Verschlankung und Vereinfachung des EU-Rechts.
We stick to our promise to reduce and simplify EU law.
Das Prinzip der Gleichbehandlung ist ein wesentlicher Bestandteil des EU-Rechts.
The principle of equal treatment is a constituent element of EU law.
Und systematische Ex-post-Evaluierungen können die Zweckmäßigkeit des bestehenden EU-Rechts gewährleisten.
Systematic ex-post evaluations can also ensure the effectiveness of existing EU law.