Unterstützung der Konsolidierungsanstrengungen und der externen Stabilisierung im Rahmen des geplanten IWF-Programms.
Support the fiscal consolidation effort and external stabilisation in the context of the foreseen IMF programme.
im Rahmen eines IWF-Programms ein umfassendes Anpassungs- und Reformprogramm zufriedenstellend durchführen.
those countries are satisfactorily implementing a comprehensive adjustment and reform programme in the context of an IMF programme.
Anhaltende Schwächen in den Führungsstrukturen von Schlüsselinstitutionen kamen im Rahmen des Skandals der Bank Bali ans Tageslicht und führten, gemeinsam mit anderen Faktoren, zu einer Aussetzung des IWF-Programms im September 1999.
Continued weakness in the governance of key institutions was exposed in the Bank Bali scandal and, along with other factors, led to the suspension of the IMF program in September 1999.
Kurzfristige Maßnahmen erfolgen im Rahmen eines IWF-Programms, das sich auf eine strengere Fiskalpolitik, die Beschleunigung von Strukturreformen und eine weitere Liberalisierung des Außenhandels konzentriert.
Short-term policies are within the framework of an imf programme, which focuses on tightening fiscal policy, accelerating structural reforms, and further liberalising foreign trade.
Wie bereits die Herbstvorausschätzungen geht auch diese Prognose von einer vollständigen Umsetzung des IWF-Programms aus.
As was the case in autumn, their forecast is based on the assumption of a continued full implementation of the IMF programme.
Nach den jüngsten Vorausschätzungen im Rahmen des IWF-Programms dürfte es bei der Zahlungsbilanz im Laufe des Programms zu keinen nennenswerten Finanzierungsengpässen kommen.
According to the latest IMF programme projections, the balance of payments should not face any significant financing gap in the course of the programme.
Insgesamt wurden im Rahmen des IWF-Programms nach sechs abgeschlossenen Programmüberprüfungen 1500 Mio. USD in Anspruch genommen.
In total, USD 1500 million has been drawn under the IMF programme following six completed programme reviews.
Die HNB hat im Rahmen des IWF-Programms mit administrativen Maßnahmen versucht, die Expansion der Auslandsverschuldung zu drosseln, die aber unvermindert weiterging und Ende 2003 schätzungsweise 72 % des BIP erreicht hat.
Under the IMF programme, administrative steps have been taken by the HNB to curtail the strong growth of the external debt, which however is estimated to have increased further to some 72% of GDP by the end of 2003.
Die Regierung Bosnien und Herzegowinas beabsichtigt diese Fragen im Rahmen des bevorstehenden IWF-Programms anzugehen.
The authorities in BiH intend to address these issues in the context of the forthcoming IMF programme.
Darüber hinaus würden die Auszahlungen wie bei MFA-Maßnahmen üblich unter anderem von zufriedenstellenden Fortschritten im Rahmen des IWF-Programms und der weiteren Inanspruchnahme von IWF-Mitteln durch den Partner abhängen.
Moreover, as is normally the case with MFA, the disbursements would inter alia be conditional on satisfactory progress with the IMF programme and the continued drawing by the partner on IMF funds.
„Keine Alternative zur Fortsetzung des IWF-Programms"
"No alternatives to the continuation of the IMF programme"
Im Rahmen des IWF-Programms wurde nun eine Frist bis Ende März 2003 festgesetzt, um festzustellen, in welcher Höhe die inländischen Zahlungsrückstände innerhalb des öffentlichen Sektors gegeneinander aufgerechnet werden können.
In the context of the IMF programme, end-March 2003 has now been fixed as a deadline for determining the amount of domestic arrears within the public sector that can be cancelled through netting.