Als ein Musterfall für die Interaktion zwischen biologischen Prozessen und Biomechanik werden wachsende Zellkulturen betrachtet.
As a test case considering the interactions between biological processes and mechanics, growing cell cultures are investigated.
Ich sehe das als einen Musterfall für territorialen Zusammenhalt an, der dann auf andere Makroregionen ausgeweitet werden könnte.
I see this as a test case for territorial cohesion, which could then be extended to other macro-regions.
Was die Staaten derzeit praktizieren, ist ein Musterfall der Krisenkonkurrenz der Nationen - und insofern zugleich ein Lehrstück über die ökonomische Macht der politischen Gewalt und deren Grenzen.
What the states are putting into practice at the moment is a model case of the competition of nations in a crisis - and to that extent, it is at the same time a lesson about the economic might of political powers and its limitations.
Die Neuordnung der Bundesländer in Ostdeutschland, die fünf ehemalige Bezirksstädte in den Rang von Landeshauptstädten aufsteigen ließ und neun Ex-Bezirksstädten den Status kreisfreier Städte zuwies, hat diesbezüglich einen Musterfall geschaffen, dessen Auswirkungen vom IWH untersucht wurden.
The reorganisation of countries on the territory of the former GDR that has elevated five former district capitals to the status of state capitals while the other ones became urban municipalities has created a model case whose implications were investigated by the IWH.
Damit setzen unsere Kraftwerke Maßstäbe hinsichtlich energiepolitischer und sozialer Nachhaltigkeit in der Region und sind damit ein Musterfall für die vertikale Integration von Infrastrukturprojekten.
As such, our power plants set benchmarks in terms of energy policy and social sustainability within a region and are therefore a prime example of the vertical integration of infrastructure projects.
Die Schweiz wird immer noch ein Musterfall sein - eine mutige Vorreiterin für Tradition und Innovation, für eine stolze Vergangenheit und ein Ort für verrückte Ideen.
Switzerland will still be a prime example, a courageous pioneer for tradition and innovation, for a proud past and a place for crazy ideas.
Als ein Musterfall wird die Mechanik des membrangebundenen Zytoskeletts von roten Blutkörperchen bzw. die Mechanik der roten Blutkörperchen selbst betrachtet.
Mechanics of the membrane-bound cytoskeleton of red blood cells, and accordingly mechanics of red blood cells, are considered as one test case.
Geschmacksurteile über Design sind kein Musterfall für die direkte Demokratie, Neues - gerade am Beginn - ist nur selten mehrheitsfähig.
Judgements in terms of design taste are no model cases for the direct democracy for anything new - especially in the beginning - rarely gains a majority.
Begründungen für die verzögerte Behandlung einzelner Fälle werden berücksichtigt, beispielsweise wenn ein anderer Musterfall vorangebracht werden soll oder wenn ein nationales Gericht den EuGH im gleichen Fall um eine Vorabentscheidung ersucht hat.
Justifications for delayed treatment of some cases are taken into account, for example while a different test case is being taken forward or where a reference has been made from a national court for a preliminary ruling from the ECJ on the same issue.
Die Kammer prüfte insbesondere, ob die Beteiligten und ihre Vertreter an einem Musterfall zusammengearbeitet hatten, um vom EPA Antworten zu bestimmten, den Stand der Technik betreffenden Rechtsfragen zu erhalten.
In particular, the board examined whether the parties and their representatives had worked together on a test case in order to obtain answers from the EPO to specific legal questions regarding prior art.
Ich untersuche die Wirkung von Berühmtheit auf Gehirn und Psyche. NEUROWISSENSCHAFTLERIN Bill ist ein großartiger Musterfall, um meine These zu untersuchen.
I'm studying the effect of celebrity and fame on the brain and the psyche, and Bill is a great test case, where I can explore my thesis.
Für die IG-Metall mal ein Musterfall, sich an die Spitze der Antimobbingbewegung zu stellen, als dauernd irgendwelche Konzernparolen affenartig nachzubeten.
For the IG-Metall times a model case, placing himself at the head of the anti-bullying movement, as the company continually praying some slogans like an ape by one.
Merkel kritisiert, dass hegemonialstrategische Motive dabei eine wichtige Rolle gespielt hätten; man habe zudem ignoriert, dass Syrien geradezu als "Musterfall" für ein Land gelten könne, in dem es nicht die geringsten Voraussetzungen für einen erfolgreichen Umsturz gebe.
Prof. Merkel criticizes the fact that hegemonic strategic motives have played a significant role. It is also being ignored that Syria is a "prime example" for a country devoid of all prerequisites for a successful putsch.