Examples with "Nachzuchtprogramms" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Beim Beginn eines Nachzuchtprogramms mit Wildfangtieren sollte man darauf achten, dass die Tiere möglichst aus dem gleichen Verbreitungsgebiet stammen.
When we start a breeding programm with wild cought animals, we have to take care, that the specimen are from the same locality.
Seit 2003 ist der Tierpark Schönbrunn übrigens Teil des Nachzuchtprogramms für Pandas und gleich 2 der gefährdeten Tiere sind seit einiger Zeit hier beheimatet.
Since 2003, the Schönbrunn Zoo has also participated in the breeding programme for panda bears and has housed two of the endangered animals for some time now.
Andere resultaten
Zoos haben viele Nachzuchtprogramme, um gefährdete Arten zu schützen.
Methoden zur systematischen Untersuchung der frei lebenden Amphibien auf den Pilz, aber auch der Aufbau gezielter Nachzuchtprogramme wurden eingerichtet.
Methods for the systematic investigation of wild amphibians for the fungus, and targeted breeding programmes have been established and developed.
Marine überlegt ein Nachzuchtprogramm für diese Art, die nur von zwei weiteren Standorten in Armenien bekannt ist, zu initiieren.
Marine is now thinking about a captive breeding program for this species, which is only known from two more locations in Armenia.
Zudem kämpft er in eigenen Nachzuchtprogrammen in Köln für den Erhalt von Spezies, die in der Natur vom Aussterben bedroht sind.
Furthermore, they use their own breeding programs in campaigning for conserving species that are in danger of becoming extinct in nature.
Das Wesen und die Schönheit dieser Katze hat mich sehr fasziniert, so dass ich ein Nachzuchtprogramm erstellte und meine Katzen auf internationalen Shows präsentierte.
The nature and the beauty of that cat has fascinated me so much, that I draw up a breeding program to present my cats at international shows.
In verschiedenen Nachzuchtprogrammen kämpft der Kölner Zoo für den Erhalt vietnamesischer Amphibienarten, die vom Aussterben bedroht sind.
The Cologne Zoo fights for conserving endangered Vietnamese amphibian species in various breeding programs.
Einige Arten haben sich dank Nachzuchtprogrammen und Auswilderung auch aus dem Alpenzoo wieder erholt.
Some species have now recovered thanks to breeding programmes and reintroduction into the wild, which has included animals from the Alpine Zoo.
Ziel: tierische Biodiversität, Erhaltung der Diversität, Nachzuchtprogramme für gefährdete Arten im Sinne der Nachhaltigkeit; lokal angepasste Nutztierrassen am Beispiel Rinder-, Schaf- und Hühnerrassen.
Aim: animal biodiversity, preservation of diversity, breeding programs for endangered species in terms of sustainability; locally adapted breeds on the example of cattle, sheep and chicken breeds.
So lange es zahlende Zuschauer gibt, die die Profite sichern, die mit der Gefangenschaft von Delfinen erzielt werden können, werden immer noch mehr aus der Wildnis gefangen und Nachzuchtprogramme in Gefangenschaft werden intensiviert.
As long as there is a paying audience to sustain the profits made from keeping dolphins captive, more will be captured from the wild, and captive dolphin breeding programs will intensify.
7.6.11 Seit 2009 läuft am ZMT in Bremen ein wissenschaftliches Nachzuchtprogramm für Anemonenfische und andere Zierorganismen, das mittlerweile sehr erfolgreich ist.
7.6.11 Since 2009 a scientific rearing programme for clownfishes and other reef organisms is successfully in progress at ZMT.
Die Europäische Vereinigung der Zoos und Aquarien (EAZA) hat erst vor kurzem ein Nachzuchtprogramm für diese bedrohte Art ins Leben gerufen.
Convention on International Trade of Endangered Association of Zoos and Aquaria La European Association of Zoos and Aquaria (EAZA) è un
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.