Examples with "Programms CIVITAS" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
So hat sie im Rahmen der Strukturfonds und des Kohäsionsfonds sowie des Programms CIVITAS schon Finanzmittel bereitgestellt.
It has already allocated financing via the structural and cohesion funds as well as through the CIVITAS programme.
Die Kommission wird die Entwicklung und den Ausbau des Programms CIVITAS, städtischer Forschungsinitiativen sowie des Austauschs von Erfahrungen und vorbildlichen Verfahren vorantreiben.
The Commission will continue to develop and expand the CIVITAS programme, urban research initiatives and the exchange of good practice and experience.
Im Rahmen des (2002 eingeführten) Programms CIVITAS werden mit Mitteln des Rahmenprogramms für Forschung und Entwicklung, Forschung und Innovation im Bereich des städtischen Nahverkehrs finanziert.
th e CIVITAS Programme (created in 2002), which draws on appropriations under the Framework Programme for Research and Development to finance research and innovation in the field of urban transport.
Andere resultaten
Das Programm Civitas stellt eine innovative Initiative dar, die Aspekte aus den Bereichen Verkehr, Energie und Umwelt beinhaltet.
The Civitas programme is an innovative initiative combining transport, energy and environmental aspects.
Innovationen für nachhaltige urbane Mobilität als Folgemaßnahme zum Programm CIVITAS sowie Initiativen zu Straßenbenutzungsgebühren und Zufahrtsbeschränkungen für Innenstädte.
Innovations for sustainable urban mobility following up the CIVITAS programme and initiatives on urban road pricing and access restriction schemes.
Das Programm CIVITAS und das Programm „Intelligente Energie - Europa" sollten weiterhin unterstützt werden.
CIVITAS and the Intelligent Energy - Europe programmes should continue to be supported.
EU-Initiativen wie die Programme CIVITAS oder Intelligent Energy Europe haben sich als sehr erfolgreich zur Förderung sauberer und energieeffizienter Fahrzeuge erwiesen und sollten deshalb auch weiterhin Unterstützung erhalten.
EU initiatives, such as the CIVITAS or Intelligent Energy - Europe programmes, have proved very successful in encouraging the use of clean and energy-efficient vehicles and should therefore continue to receive support.
Darunter beispielsweise das Programm CIVITAS (City-VITAlity-Sustainability), mit dem nachhaltige und umweltfreundliche Maßnahmen für den Stadtverkehr gefördert und durchgeführt werden sollen.
For instance, it backs the City-VITAlity-Sustainability programme (CIVITAS), which aims to promote and implement sustainable, clean and efficient urban transport measures.
Von 2001 bis 2007 förderte das Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (BMFSFJ) das Programm CIVITAS als Interventionsprogramm zur Stärkung zivilgesellschaftlicher Strukturen und Prozesse in den neuen Bundesländern.
From 2001 to 2007 the German Federal Ministry for Families, the Elderly, Women and Youth (BMFSFJ) funded the CIVITAS scheme, an intervention programme to support structures and processes of the civil society in the newly-formed German states.
Das CIVITAS-Programm, in dessen Rahmen einige ausgezeichnete Initiativen unterstützt worden sind, sollte ausgebaut werden.
The CIVITAS programme has supported some excellent initiatives and in the Committee's view needs to be expanded.
Dies kann zu einem integrierten Programm „CIVITAS Güterverkehr" führen.
This can lead to an integrated "CIVITAS Freight".
Ich erinnere an den Erfolg des Civitas-Programms, die als Beispiel dienen können.
I would recall the Civitas programme, which achieved good results and may be an example worth following.
In Burgos/Spanien findet heute das Vierte Jahrestreffen der am CIVITAS-Programm der Europäischen Kommission beteiligten Städte statt.
Burgos in Spain is today hosting the fourth annual meeting of cities taking part in European Commission's CIVITAS programme.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.