We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
software subsystem
Das erste Zeichen kennzeichnet das Hardware- oder Software-Teilsystem, in dem der Zustand auftrat.
The first character indicates the hardware or software subsystem in which the condition occurred.
Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche, das weiterhin nach dem Vertauschungsschritt den Schritt der Verarbeitung von Befehlen von dem sekundären Software-Teilsystem umfasst, das an einer ersten Basis-Adresse geladen ist, die der zweiten Speichereinheit zugeordnet ist.
The method of any preceding claim, further comprising after the swapping step, the step of processing instructions from the secondary software subsystem loaded at a first base address associated with the secondary storage unit.
Verfahren nach Anspruch 1 oder 2, bei dem das zweite Software-Teilsystem eine aktualisierte Version des primären Software-Teilsystems ist.
Wir unterstützen Sie als Komplettdienstleister bei der Entwicklung und Prüfung Ihrer Produkte (gesamte Systeme, Teilsysteme, Software, Halbleiter etc.) und Prozesse für optimale Akzeptanz und Produktabsicherung auf internationalen Märkten.
We support you as a full-service provider in developing and testing your products (full systems, sub-systems, software, semiconductors etc.) and processes for optimal acceptance and product validation in international markets.
In der Arge mit Siemens AG Österreich lieferte Heusch/Boesefeldt die komplette Software für diese Teilsysteme, für den Analyseserver in Kooperation mit dem Unterauftragnehmer Kiwi Consult GmbH Aachen.
In a consortium with Siemens AG Austria Heusch/Boesefeldt delivered the complete software for these systems, in case of the Traffic Analysis Server in cooperation with subcontractor Kiwi Consult GmbH (Aachen).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.