Der junge revolutionäre Bürokrat bildete sich schon als Typus heraus.
The young revolutionary bureaucrat was already emerging as a type.
Daher können Anwender keine Anlagen des blockierten Typus senden oder erhalten.
Therefore, users cannot send or receive attachments of the blocked type.
Der zweite Typus besitzt kein Zielsuchsystem und muss manuell abgefeuert werden.
The second type contains no homing system and must be fired manually.
So ungeordnet, wie es von diesem Typus Künstler vielleicht zu erwarten war.
As disorganized as might have been expected from this type of artist.
Sie sind ein gänzlich anderer Typus einer primitiven prokaryotischen Zelle.
They were an entirely different type of primitive prokaryotic cell.
Dieser Typus ist jedem im wirklichen Leben schon mal begegnet.
Everyone has met this type of player in real life.
Auch auf der Leinwand erschien ein neuer Typus von Frau.
A new type of woman also made its mark on the silver screen.
Verwalte die vor- und Nachteile eines jeden Monster Typus weise.
Manage the advantages and disadvantages of each monster type wisely.
In der folgenden Tabelle wird für jeden Typus nur ein Repräsentant genannt.
The following table lists only one representative for each type explicitly.
Nehmen wir einen anderen Typus von Betrieben - die Staatsbetriebe.
Let us take another type of enterprise - state enterprises.
Untersuchen wir diesen spezifischen Typus der politischen Ästhetik noch genauer.
Let's explore this specific type of political aesthetics further.
Dann schäumt dieser Typus vor Charme, Zärtlichkeit und Fantasie geradezu über.
This type then bubbles over with charm, tenderness and imagination.
Mahler liebte seine Mutter und hat in jeder Frau deren Typus gesucht.
Mahler loved his mother and sought her type in every woman.