Gemeinsam mit ViP ist bereits eine Fortführung der Zusammenarbeit im Gespräch.
A continuation of the cooperation is already being discussed with ViP.
Einwohner und Gäste der Stadt nutzen die Angebote der ViP in wachsendem Maße.
Both inhabitants and guests are using the offers of ViP to a growing extent.
ViP System von Comelit: Qualität und Design im Dienste der Sicherheit.
Comelit ViP system: quality and design dedicated to security.
Der ViP bieten sich nun Funktionalitäten und Möglichkeiten, sich den ständig wachsenden Anforderungen eines Verkehrsbetriebes bedarfsgerecht anzupassen.
The ViP now offers features and opportunities to adapt itself to the growing requirements of a transport company.
In der ViP haben wir einen optimalen Partner gefunden, um den Einwohnern der Stadt eine klimafreundliche Mobilitätskette anzubieten.
In the ViP, we have found an optimal partner to offer the inhabitants of the city a climate friendly mobility chain.
Mirja hat sich bewusst für den ViP entschieden, der für ihr Leben unterwegs einfach perfekt ist.
Mirja has picked the ViP, which is tailor-made for her life "on the road".
Jährlich nutzen über 25 Millionen Fahrgäste die Bahnen und Busse der ViP.
Each year about 25 million passengers use the trains and buses in the ViP.
Die Linien der ViP sind mit den anderen Verkehrsträgern des Öffentlichen Nahverkehrs eng verknüpft.
The lines of the ViP are with the other transport carrier of public transport closely linked.
Obwohl weder Gefahr im Verzug war, der Absender der Staatsanwaltschaft zu diesem Zeitpunkt bekannt war und es sich bei der ViP nicht um den Beschuldigten handelte, wurden alle ihre Computer und Festplatten beschlagnahmt - selbst solche, die keinen Netzwerkanschluß besaßen.
Even though there was no imminent danger, the sender was known to the office of public prosecution at the time and ViP was not accused in the process, all computers with hard disks were confiscated - even those not connected to any network.
Am Ende des 2. Tages wurde es voll funktionsfähig und mit IST-Daten Anbindung in die Hände der Kollegen des ViP übergeben.
At the end of the second day it was fully functional and handed over with real data connection into the hands of ViP's colleagues.
Mit 87 Fahrzeugen und 627 Haltestellen und rund 312 Linien-Kilometer bietet die ViP seinen Fahrgästen ein sehr attraktives Angebot im Öffentlichen Personennahverkehr.
With 87 vehicles and 627 stations and around 312 line km, ViP offers its passengers a very attractive offer for public transport.
Durch die ViP Tickets können Sie vor den anderen Gästen in den Bus einsteigen und erhalten einen garantierten Sitzplatz in den ersten 5 Reihen, nahe des Tourguides.
The VIP tickets offer priority boarding and guarantees you a seat in the first 5 rows of the bus.
Das System wurde auf Kundenwunsch in ViP ausgeführt um später die Erweiterung um die Integrierung der KNX Anlage auszubauen.
The system has been ViP performed, considering our client's wish to add later the extension to the integration of the KNX system.