In Gefangenschaft verwalten Tierpfleger sorgfältig Zuchtprogramme, um bedrohte Arten fortpflanzen zu lassen.
In captivity, zookeepers carefully manage breeding programs to help endangered species procreate.
Anstrengungen zur Wiederherstellung der Population des blassen Störs beinhalten Zuchtprogramme.
Zum einen können gesellschaftlich erwünschte langfristig angelegte Zuchtprogramme nicht hinreichend geschützt werden.
On the one hand socially desirable long-term breeding programmes cannot be sufficiently protected.
Auch die teilnehmenden Firmen unterhalten Zuchtprogramme auf der ganzen Welt.
Die auf den Spitzensport ausgerichteten Zuchtprogramme zeigen die entsprechenden Erfolge in allen Disziplinen
The breeding programme aimed at top performance sport demonstrates success in all disciplines
in die Zuchtprogramme dieser Zuchtverbände aufgenommen werden.
Zuchtprogramme können Tiere kreuzen, um gewünschte Eigenschaften effektiver einzuführen.
Breeding programs may outcross animals to introduce desirable traits more effectively.
Zuchtprogramme sind wichtig, damit die Tierpopulationen in Tierparks genetisch gesund bleiben.
Breeding programmes are important to maintain genetically healthy populations in zoos.
Zuchtprogramme konzentrieren sich darauf, die Genetik von Milchkühen für bessere Erträge zu verbessern.
Breeding programs focus on enhancing the genetics of dairy cattle for better yields.
Wir haben Zuchtprogramme für unter anderem Roggen, Quallen und Seepferdchen.
We have breeding programmes for animals including rays, jellyfish and seahorses.
Zuchtprogramme zielen darauf ab, die Anzahl der Steinhühner in schwindenden Lebensräumen zu erhöhen.
Breeding programs aim to increase the numbers of rock partridge in declining habitats.
Durch gezielte Zuchtprogramme ändert sich das derzeit.
Because targeted breeding programs are currently bringing about a change.
Das Naturschutzgebiet ist mit gefährdeten Arten für Zuchtprogramme ausgestattet.
The conservation area is stocked with endangered species for breeding programs.