Examples with "bestimmen Algorithmen" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Aus einem Pulk von über 200 Petabyte (200.000.000 Gigabyte) an Nutzer- und Metadaten bestimmen Algorithmen nicht nur den Mix der Woche, sondern setzen daraus auch individuelle Playlists zusammen.
From a burst of over 200 petabytes (200,000,000 gigabytes) of user and metadata, algorithms don't just create weekly music recommendations, but also create individual playlists.
Wie sehr bestimmen Algorithmen, Big Data und Künstliche Intelligenz unser Leben heute - und noch viel mehr morgen?
How much are algorithms, Big Data and Artificial Intelligence determining how we live our lives today, and much more will they do so tomorrow?
Andere resultaten
Diese Algorithmen bestimmen letztlich die wi und wwi der resonanten Neuronen.
Wenn Algorithmen Gefängnisstrafen bestimmen, fragen Kritiker zu Recht: Wer überwacht die Überwachenden dort?
When algorithms decide prison sentences, critics reasonably ask, who watches the watchers there?
bestimmen, ob die Algorithmen auf der Produktionshardware zum erforderlichen Verhalten führen.
determine whether the algorithms provide the required behavior on production hardware.
Sie können die Komplexität der Algorithmen bestimmen und können Approximationen entwickeln.
You will be able to identify the complexity of algorithms and to develop approximations.
Und Algorithmen bestimmen - egal, ob wir es wahrhaben wollen oder nicht - zunehmend unsere Welt.
And algorithms - whether we'll admit it or not - are increasingly determining our world.
Ihre Preisstrategie und die darin definierten KPIs bestimmen, welche Algorithmen zum Einsatz kommen.
Your pricing strategy and the KPIs defined in it determine what algorithms are used.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.