Vertaling van "der... na" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
JAMES MAY: UNSER MANN IN JAPAN Wir beginnen mit einer 70 Kilometer langen Radtour über die längste Reihe von Hängebrücken der... Na, Sie wissen schon.
We begin with a 70-kilometer bike ride over the largest series of suspension bridges in the... you know.
Die Tupua wäre der größte archäologische Fund der... Na ja, wohl nur der letzten paar Jahre, aber trotzdem.
The tupua would be the greatest archaeological find of the-the... well, probably just the past couple of years, but still.
der... na? Wittich? Wittich! Wittich.
Und der ist, daß wir auf diesem Planet Erde auf der... na, mindestens in der holographischen illusorischen Realität leben...[lacht] Wo leben wir eigentlich wirklich, innerhalb von was wir Zeit und Raum nennen?
And that is that because we, on this planet Earth, live on the... well, at least in the holographic illusory reality... [laughs] Where do we live, really, within what we call time and space?
Na, der... Na ja, wenn ich auf dem Berggipfel ankomme.
You know, the... Start climbing the mountaintop, you know?
Und der... na ja, der Nervenkitzel? Durch die intellektuelle Herausforderung die richtigen Schlüsse zu ziehen? Agnes. Baten Sie mich her, um einen Mordfall aufzuklären?
The exhilaration of connecting the clues? Agnes, have you invited me here to help you solve a murder? I want to show you something.
Andere resultaten
Das war wohl das gefährlichste Stück Fahrradfahren der ganzen Tour... na ja.
I think that was probably the most dangerous cycling bit... but well.
Und der zweite war... na gut, das wäre eine interessante Herausforderung.
And the second was... well, that should make an interesting challenge.
Eine der Vizepräsidentinnen ist... Na ja, sie ist ein Killer.
One of their vice presidents is a - well, a killer.
Aber der Beste zu sein... na ja, ist nicht immer genug.
But being the best is not always enough.
Was die Vorhersage jenseits der nächsten Woche angeht... na ja.
Der vierte Platz ist... na ja, natürlich, Schießen besetzt.
The fourth place is occupied by... well, of course, shooting.
Also, in der Zuk... Na ja, später.
I mean, the fut... Well, later on.