Die Einsetzung einer Task Force für die Kultur, die von Präsident Barroso im November 2005 in Budapest zwar angekündigt, jedoch noch nicht verwirklicht wurde, wäre ein konkretes Zeichen für den Willen, in diese Richtung weiterzugehen.
The task force for culture announced by President Barroso in Budapest in November 2005 has still not been set up; taking the necessary action would be a real sign of a determination to progress in the right direction.
Ich halte es für zweckmäßig, mit allem Nachdruck die Einsetzung einer task force der Gemeinschaft zu unterstützen, um die genaue Einhaltung der Richtlinie durch die Mitgliedstaaten zu überwachen.
I believe we should give strong support to a Community task force to ensure strict application of the directive by the Member States.
Darüber hinaus betonte das gemeinsame informelle Treffen der Arbeits- und Telekom-Minister in Luleå die Dringlichkeit, dieses Thema anzugehen und unterstützte die Einrichtung einer Task force zu Fertigkeiten und Mobilität auf den europäischen Arbeitsmärkten.
In addition the recent joint informal meeting of employment and telecom ministers in Luleå underlined the urgency of tackling this issue13 and supported the establishment of a taskforce on skills and mobility in European labour markets.
Ein Thema des informellen ECOFIN-Rates wird übrigens auch die Tätigkeit einer Task Force sein, die sich auf das Krisenmanagement bei länderübergreifend tätigen Institutionen konzentriert.
The informal Ecofin, by the way, will also discuss the work of a taskforce focusing on crisis management on cross border institutions.
Eine der wichtigsten Ideen ist die Gründung einer Europäischen Arbeitsgruppe, einer Task Force gegen Krebs.
One of the key ideas is the establishment of a European Cancer Task Force.
Der Gedanke der Schaffung einer Task Force in diesem Bereich wurde von den Regierungschefs des Vereinigten Königreichs, Frankreichs, Deutschlands, Portugals und Spaniens in mehreren kürzlich abgegebenen separaten gemeinsamen Erklärungen angeregt.
The idea for the creation of a Taskforce in this field was suggested by the Prime Ministers of the United Kingdom, France, Germany, Portugal and Spain in a number of recent separate joint statements.
Beraten wird er von einer Task Force, bestehend aus den Aufsichtsratsmitgliedern Martin Bertinchamp, Dr. Dieter Düsedau und Harald Joachim Joos.
He will be advised by a taskforce consisting of Supervisory Board members Martin Bertinchamp, Dr. Dieter Düsedau and Harald Joachim Joos.
Eine andere Herausforderung ist die vertrauliche Kommunikation innerhalb einer Task force sowie bei strategischen Projekten.
Another challenge is confidential communication between members of a task force, as well as in strategic projects.
Er schlägt daher die Schaffung einer Task force vor, der lokale Behörden, lokale und europäische NRO, die UN und die geeigneten Dienststellen der Kommission angehören, sobald eine Krise eintritt.
He therefore proposes the creation of a task force that should include local authorities, local and European NGO's, the UN and the appropriate Commission services once a crisis erupts.
Ich bin lediglich Teil einer Task Force.
Ich bin Teil einer Task Force, die versucht. um sie zu Fall zu bringen.
Es ist unsere Beobachtung, dass die besten Ergebnisse in kürzester Zeit mit einer Task Force erreicht werden.
It is our observation that best results in shortest time are achieved with a task force.
Die aireg-Mitglieder arbeiten in drei Arbeitskreisen und einer Task Force gemeinsam an der Lösung wesentlicher Fragestellungen rund um Biokraftstoffe.
The aireg members work together in three working groups and a task force to solve major issues around biofuels.