Der abgehängte Bereich wurde von sanftem Licht für eine warme Atmosphäre erhellt.
The curtained area was illuminated by soft lights for a warm ambiance.
Ihr geplanter Weg nach vorne wurde von Hoffnung und Ausdauer erhellt.
Her contemplated path forward was illuminated by hope and perseverance.
Sein unerwarteter Besuch gestern hat mir für eine Weile das Leben erhellt.
His unexpected visit yesterday really lit up my life for a while.
Seit der Hund da ist, hat er ihr Leben komplett erhellt.
Ever since the dog arrived, he has completely lit up her life.
Das Festival war lebhaft, erhellt von dem fröhlichen blauen Himmel.
The festival was lively, brightened by the cheerful blue skies.
Bravo an unsere Schüler, ihre Kunstwerke haben heute den ganzen Schulflur erhellt.
Good show to our students; their artwork brightened the entire school hallway today.
Ihre letzten Lebensjahre wurden durch eine späte Freundschaft erhellt, die sehr bedeutend wurde.
Her twilight years were brightened by a late friendship that became deeply meaningful.
Der Nachmittag wurde durch leichte Unterhaltung der örtlichen Band erhellt.
The afternoon was brightened by some light entertainment from the local band.
Eine Dankeskarte per Post zu bekommen, hat meinen sonst tristen Nachmittag erhellt.
Receiving a thank you card in the mail brightened my otherwise dull afternoon.
Diese einzelne Geste der Güte hat sich mir ins Gedächtnis eingeprägt und viele dunkle Jahre erhellt.
That single act of kindness enshrined itself in memory and brightened many dark years.
Die einsame Nacht wurde durch die flüchtige Präsenz einer Sternschnuppe erhellt.
The lonely night was brightened by the fleeting presence of a shooting star.
Sein zufälliger Akt der Güte hat ihren Tag unerwartet während einer harten Woche erhellt.
His random act of kindness brightened her day unexpectedly during a tough week.
Im Morgengrauen wurde die Landschaft erhellt und offenbarte die Schönheit der Natur.
At first light, the landscape was illuminated, highlighting the beauty of nature.