Und wenn du nicht im Gebet erquickt wirst, werden deine Ressourcen ausgehen.
And unless you are refreshed in prayer, you will run out.
Er wurde von Nahrung erhalten und durch Schlaf erquickt.
He was sustained by food and refreshed by sleep.
Hat nicht jene Souveränität durch die Macht eines Wortes die ganze Welt unterworfen, erquickt und neubelebt?
Hath not that sovereignty, through the potency of one word, subdued, quickened, and revitalized the whole world?
Die süßen Düfte Deiner Gegenwart haben mir erquickt, nachdem ich durch meine Trennung von Dir verzagt war.
The sweet savors of Thy presence have quickened me, after I had melted in my separation from Thee.
Sicher erquickt Sie der Anblick junger Leute.
I trust the sight of the young people refreshes you.
Dein Mund erquickt mich mit kühler Köstlichkeit.
Your mouth refreshes me with cool deliciousness.
Alle, die seinem Vortrag lauschen, fühlen sich erquickt und erbaut durch seine Worte.
Those who listen to his discourse are refreshed and edified by his utterance.
Nicht nur seine Gesundheit wurde wiederhergestellt, sondern auch sein Geist war erquickt.
Not only was his physical health restored, but also his mind was refreshed.
Bei ihrem Anblick fühlt sich ein jeder beruhigt und erquickt.
Whoever sees it feels calmed and refreshed.
In deinem Tempel werden wir erquickt.
We are refreshed in your temple.
Entdecken Sie mit uns den Ursprung dieses berühmten Getränkes, welches die ganze Welt erfreut und erquickt.
Discover with us the origins of the famous drink that delights and refreshes the world.
Es gibt auch das gesunde, natürliche Vergessen, das uns am Morgen erquickt und neu schöpferisch macht.
But there is also healthy, natural forgetting which refreshes us in the morning and makes us newly creative.
So wird erst dein sehnendes Herze erquickt,
then finally your loving heart will be refreshed,