Ich bin sofort ins unweit entfernt gelegene Haus des Dienstherrn geeilt.
I immediately rushed to the employer's house not far away.
Es gab einen Grund, warum du letztes Jahr ins All geeilt bist.
There was a reason you rushed off to space last year.
In die Helfer einiger Bekannter mitgenommen, bin ich ins Museum geeilt.
Having taken in assistants to several acquaintances, I hurried in the museum.
Wir sind geeilt, hinter den Häusern bedeckt zu werden.
We hurried to take cover behind houses.
Dann später wären sie herbei geeilt um den Zucker zu bringen.
Then later on they will be rushing around to bring the sugar.
Nachdem er durch den Zoll geeilt war, erreichte er endlich mit Erleichterung den Transitraum.
After rushing through customs, he finally reached the transit zone with relief.
Sie fühlte sich schwindelig, nachdem sie das Frühstück ausgelassen und zu ihrem Meeting geeilt war.
Lightheadedness struck her right after she skipped breakfast and rushed to her meeting.
Ich bin her geeilt und habe dabei meine Entschuldigung einstudiert.
I was rushing over here, rehearsing my apology.
Sie kam außer Atem zur Besprechung, da sie vom Bahnhof geeilt war.
She arrived at the meeting out of breath, having rushed from the station.
Ihr scheint sehr schnell hierher geeilt zu sein.
You seem to have hurried here at great speed.
Er hat kurz beim Klubtreffen vorbeigeschaut und ist dann zu einem anderen Termin geeilt.
He put in an appearance at the club meeting, then rushed to another appointment.
Nach dem Vorfall im Badetempel war sie in ihre privaten Gemächer geeilt.
After the incident in the bathing temple, she had hurried to her private chambers.
Kostjuschko ist hierher geeilt und ist dazugekommen, die Stadt früher als die Verbündeten einzunehmen.
Kosciusko hurried here and managed to occupy the city before allies.