Unter einem Teil des Hauses blieb ein großer gotischer Keller erhalten.
Under parts of the house a large Gothic cellar has been preserved.
Sie gilt heute als ein sehr schön anzusehendes Relikt gotischer Baukunst.
Today it is known as a very beautiful piece of Gothic architecture.
Ein gotischer Kreuzgang wurde errichtet und ist heute noch erhalten.
One built a Gothic cloister which is still preserved today.
Der Baustil ist durch romanischer, gotischer und barocker Baukunst geprägt.
The architectural style is affected by romanic, gothic and baroque architecture.
Die Kirche ist ein geräumiger, einschiffiger gotischer Bau ohne dekorative Elemente.
The church represents spacious single-vessel Gothic architecture without decorative elements.
Die malerische Stadt ist reich an gotischer Baukunst, Museen und Parks.
The city is rich in Gothic architecture, museums and parks.
Ihr schlanker, gotischer Turm weist Ihnen den Weg dorthin.
Its narrow, Gothic tower will lead the way there.
Nein, ich denke und handle wie ein gotischer Mann.
No, I think and act like a Gothic man.
Deren Ausgangspunkt bilden diverse Formen mittelalterlicher, vornehmlich gotischer Wasserspeier.
These are based on various forms of medieval, primarily Gothic waterspouts.
Besonderes Highlight ist der kontrastgebende Labelschriftzug in weißer, gotischer Schrift.
A special highlight is the label lettering in a white, gothic writing.
Dessen gotischer Baustil und der Orangenbaum-Innenhof bieten dir ein einmaliges Erlebnis.
Its Gothic architecture and the orange tree courtyard offer you a unique experience.
Man findet dies ständig an den Rändern gotischer Manuskripte.
You get these all the time in the margins of gothic manuscripts.
Das Stadtbild ist von gotischer und barocker Architektur geprägt.
The city's image is characterised by Gothic and baroque architecture.