Nimm Deinen rechtmäßigen Platz auf dem Thron ein und herrsche über den Tag.
Take your rightful place on the throne and rule the day.
Mein Vater hätte gewollt, dass ich herrsche.
My father would have wanted me to rule.
Dann herrsche nur noch ewige Dunkelheit und Winter...
And from then on, eternal darkness and winter would reign.
Zerschmettere alles in Sichtweite, herrsche und siege als allmächtiges Monster!
Smash everything in sight to reign victorious as an all-powerful monster!
Von nun an herrsche ich in der Stadt.
I'll rule this town from now.
Wir brauchen also einen neuen Cheer-Kapitän, während ich über die Schule herrsche.
Which means we'll need a new cheer captain while I rule the school.
Ich glaube an die Herrschenden, vor allem seit ich herrsche.
I'm a firm believer in the philosophy of a ruling class, especially since I rule.
Es ist die Ruhe so machtvoll, als herrsche sie über die Erde.
A powerful calmness seems to rule the world.
Ich herrsche über meinen Geist, über den allein ich herrschen muss.
I rule my mind, which I alone must rule.
Ich herrsche in einem kleinen Land, das mir nicht gehört,
I rule a small country which is not my own...
Beweise deinen Mut, herrsche, kämpfe und gestalte dein eigenes Monster-Imperium!
Be courageous, rule, battle and create your own monster empire.
Die Auswirkungen des dämonischsatanischen Prinzips "Trenne, binde und herrsche"
The effects of the demonic-satanic principle "Divide, bind and rule"
Ich herrsche über unterschiedliche Stämme, alles höchst konservative Leute.
I reign on a mosaic tribes, people... Deeply conservative.