Vertaling van "im Eurocode" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Spezifische Werte, für die im Eurocode nur ein Symbol vorgesehen ist
specific values to be used, for which only a symbol is provided in the Eurocode
Im vorliegenden Beitrag werden die verschiedenen Ansätze, die sich im Eurocode finden, verglichen und diskutiert.
In this paper, the different concepts found in the Eurocode are compared and discussed.
Diese Befestigungsmittel sind konform mit den im Eurocode 5 geforderten Eigenschaften.
These fasteners conform to the properties required in Eurocode 5.
Wie im Eurocode 5 Tabelle 8.2 beschrieben, muss bei der Befestigung von Hölzern mit stiftförmigen Verbindungsmitteln auf die Dichte der Holzart geachtet werden.
As described in Eurocode 5, table 8.2, attention must be paid to the density of the wood type when fastening wood using pin-shaped connectors.
Die Methode der reduzierten Spannungen ist im Eurocode sehr kurz dargestellt und mit vielen Querverweisen auf andere Abschnitte beschrieben, so dass die Gefahr besteht, diese falsch zu interpretieren.
The reduced stress method is shown very briefly in the Eurocode and with many cross references to other sections, so that there is a danger to misinterpret this method.
Diese Annahme rechtfertigt sich dadurch, dass die im Eurocode genannten c/t-Grenzwerte druckbeanspruchter Querschnittsteile nur für bestimmte Querschnittsformen gelten.
This assumption is justified by the fact that the c/t limit values of cross-section parts subjected to compression mentioned in the Eurocode apply only to certain cross-sectional shapes.
Wesentlicher Grund für die Einführung einer neuen Norm ist die Anpassung des Bemessungskonzeptes für Glaskonstruktionen an das im Eurocode verankerte und für andere Baustoffe bereits geltende semiprobabilistische Nachweiskonzept.
The main reason for introducing a new standard was to adapt the dimensioning concept for glass construction to the concept of semi-probabilistic evidence rooted in the Eurocode and already applied to other construction materials.
Neben der Untersuchung eventueller Schwingfestigkeitseinflüsse durch Spalte zwischen Deck- und Stegblech oder höherfeste Werkstoffe wurde die Anwendbarkeit von Interaktionskurven, wie sie im Eurocode 3 und vom Internationalen Schweißverband (IIW) zur Bewertung von multiaxialen Belastungen gegeben sind, für die Stichnähte überprüft.
In addition to possible effects of gaps between deck and web plates or of the steel strength, the application of interaction formulae to laser-stake welds is checked as contained in Eurocode 3 and the IIW recommendations for the fatigue assessment of multiaxial loading.
Die aktuell unbefriedigende Festlegung lokaler Imperfektionen im Eurocode EN 1993-1-5 wird dargestellt.
The definitions of local imperfections in Eurocode EN 1993-1-5 are presented and discussed.
Die Ergebnisse dieser Untersuchungen führten zu den neuen Verkehrslastannahmen für Straßenbrücken im Eurocode 1, Teil 2 (in Verbindung mit dem deutschen nationalen Anhang) und den Ziellastniveaus in der Nachrechnungsrichtlinie.
The results of these analyses led to the new traffic load model for road bridges in Eurocode 1, part 2 (together with German national annex) and to the target levels of traffic load in the guideline for recalculation of road bridges.
Schließlich wurden die Wöhlerlinien in Analogie zu den im Eurocode 3 angegebenen Kerbfallklassen nach Linearisierung ihrer nichtlinearen Funktionsverläufe nach der Methode der kleinsten Fehlerquadrate durch die Wöhlerlinienneigung und der ertragbare Verkehrslastschwingbreite bei zwei Millionen Lastwechseln definiert.
Finally, the Wöhler curves were defined analogously to the fatigue strength categories specified in Eurocode 3: After linearization of their nonlinear functions using the least squares method they were defined by the slope and the sustainable traffic load range at two
Dies ist Standardeinstellung im Programm, da die im Eurocode genannten Grenzwerte der c/t-Verhältnisse nur für bestimmte Querschnittsformen gelten und nicht unbedingt für allgemeine Geometrien, die mit DUENQ üblicherweise abgebildet werden.
This is the default setting in the program, because the limit values of the c/t ratios specified in the Eurocode apply only to certain cross-section shapes and not necessarily to general geometries that are usually analyzed with SHAPE-THIN.
Dieses Vorgehen wird durch einen Verweis im Eurocode DIN EN 1991-1-3 auf die internationale Schneelastnorm ISO 4355 möglich.
This approach is made possible by a normative reference in the Eurocode DIN EN 1991-1-3 to the international snow load standard ISO 4355.