Es ist nur Spaß, also immer sachte und unterhaltet die Leute.
Ich denke, die Botschaft dieses Berichts lautet, dass alle Optionen offen stehen; immer sachte; wir sollten die Verfassung nicht für tot erklären; lasst uns nicht von neuem verhandeln; lasst uns nicht sagen, dieser Vertrag könne nicht in Kraft treten.
I think the message of this report is that all options are open; easy does it; let us not say that the Constitution is dead; let us not start renegotiating; let us not say that this Treaty cannot enter into force.
Na gut, komm schon, immer sachte mit Onkel Stephen.
Meine Idee: "Immer sachte."
My idea, "Take it easy."
Immer sachte, Leute.
Take it easy guys.
Immer sachte, Principessa.
Easy does it, principessa.
Immer sachte, Stu.
Take it easy, stu.
Immer sachte, Großer!
Easy does it, big fella!
OK... Immer sachte.
Okay... Take it easy.
Willst du ein Vater im Knast sein? - Immer sachte.
You want to be a dad who's In prison? - Take it easy.