Examples with "weil... na" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es gab viel Drama, einfach weil... Na ja.
Ich tat es, weil... Na ja, aus Schuldgefühlen.
Weil... na ja, er ist eben tot.
Außerdem rufe ich an, weil... Na ja, es ist unangenehm,
War das ein Ja? Weil... Na gut.
Dazu habe ich Pastellfarben, ein paar Poster und eine Avocado-Pflanze kombiniert, weil... na weil es einfach super aussieht zusammen.
I've combined this phrase with pastel colors, some posters and an avocado plant, because well it looks nice.
Ich bin nur verwirrt, weil... Na ja.
Ich weiß, dass er sie nur beschützen will, aber es ist immer etwas scheinheilig, weil... na ihr wisst schon warum.
I know he just wants to protect them but it's always a bit hypocritical because... well you know why.
Mit Sicherheit ist dieses Album nur in einzelne Tracks unterteilt, weil... na weil man das nun mal so macht.
Weil... Na ja, Sie wissen schon.
Weil... Na ja, kurz gesagt, sich alles in meinem Leben gerade verändert.
Mir wird klar, dass ich darauf so empfindlich reagiere, weil... Na ja, weißt du...
Das sind doch die Dinger, die meine Beine schon seit gefühlten Jahrhunderten nicht mehr gesehen haben, weil... na weil ich eben strammere Waden habe.
That's those things my legs haven't seen since ages, because... because I have wide calves.