Ihre Forschung wird leider unterschätzt, trotz ihrer bahnbrechenden Ergebnisse.
Der so sehr erflehte und erwartete Frieden wird leider noch vielerorts mißachtet.
Die Fußweite wird leider in den Größentabellen nicht mit angegeben.
The walking distance is unfortunately the size tables not specified.
Diese Grundregel wird leider von vielen Handwerkern immer wieder vernachlässigt.
This basic rule is unfortunately disregarded time and again by many tradesmen.
Die fehlende Standardisierung wird leider teilweise für werbliche Zwecke ausgenutzt.
The lack of standardization is unfortunately exploited mainly for promotional purposes.
Ich finde, dies wird leider viel zu selten so kommuniziert.
I think this is unfortunately communicated far too seldom.
Der Parkbereich wird leider auch gern von PKWs belegt.
The parking area is unfortunately also liked occupied by cars...
Die Gegend um Georgien wird leider immer wieder durch Konflikte erschüttert.
The area around Georgia is unfortunately repeatedly shaken by conflicts.
Lovina Riff wird leider nicht als interessanter Tauchplatz betrachtet.
Lovina reef is unfortunately not considered as an interesting Dive Site.
Der wichtigste Hinweis in diesem Text wird leider oft gerne übergangen.
The crucial indication in this passage, sadly, is often overlooked.
Wer jetzt auf eine hervorragende Performance hofft, wird leider enttäuscht.
Das Lieferprogramm für dieses Modell wird leider nicht mehr weiter gepflegt.
Der Blick wird leider ein wenig eingeschränkt durch eine hohe Steinbrüstung.