Diese Beihilfe wird für jeden Tag der tatsächlichen Lagerung gewährt.
Cette aide est octroyée pour chaque jour de stockage effectif.
Die Beihilfe wird den Tierhaltern in Form einer einmaligen Zahlung gewährt.
L'aide est octroyée aux éleveurs sous la forme d'une subvention unique.
Die Beihilfe wird in Form von Zuschüssen gewährt.
L'aide sera versée sous forme de subventions.
Die Beihilfe wird gewährt, damit die chinesische Regierung sechs Mehrzweckfrachter erwerben kann.
L'aide sera accordée pour l'achat de six cargos polyvalents par le gouvernement chinois.
Die Beihilfe wird die Umstrukturierung des Unternehmens und seine langfristige Rentabilität sichern.
Cette aide permettra de restructurer l'entreprise et de la rendre rentable à long terme.
Diese Beihilfe wird KMU dabei helfen, Zugang zu Kapital zu gewinnen.
Cette aide permettra aux PME en phase de croissance d'accéder aux capitaux.
Die Beihilfe wird nur für die vertragliche festgelegte Menge gezahlt.
L'aide est payée au maximum pour la quantité contractuelle.
Die Beihilfe wird in Form eines teilweise rückzahlbaren Zuschusses gewährt.
L'aide est accordée sous forme d'une subvention partiellement remboursable.
Die Beihilfe wird höchstens bis zur Höhe der Vertragsmenge gezahlt.
L'aide est payée au maximum pour la quantité contractuelle.
Die Durchführung dieser Beihilfe wird folglich genehmigt.
En conséquence, l'octroi de cette aide est autorisé.
Die Durchführung dieser Beihilfe wird daher genehmigt.
La mise à exécution de l'aide est donc autorisée.
Die Durchführung dieser Beihilfe wird daher genehmigt.
La mise à exécution de cette aide est par conséquent autorisée.
Die Durchführung der Beihilfe wird daher genehmigt.
La mise à exécution de l'aide est en conséquence autorisée.