Sie muß außerdem transparente Kriterien zur Auswahl der für das Demonstrationsprogramm in Frage kommenden Küstengebiete festlegen.
Elle doit également établir de manière transparente les critères de sélection des zones côtières éligibles pour le programme de démonstration.
Die Erfahrungen aus dem Demonstrationsprogramm und die im Zuge der Konsultation geäußerten Gedanken bilden den Grundstock der Strategie, die im vorliegenden Dokument vorgelegt wird.
Les expériences tirées du programme de démonstration et les idées émises lors de la consultation constituent le fondement de la stratégie dont il est fait état dans le présent document.
Deshalb sollte in dem Demonstrationsprogramm auf Sanierung und Schutz der betroffenen Flächen, auf Bekämpfung der Umweltverschmutzung und Entsalzung eingegangen werden, und es empfiehlt sich, die verschiedenen wirtschaftlichen Nutzungsmöglichkeiten der Sedimente in Betracht zu ziehen.
Il apparaît donc nécessaire de prendre en considération, dans le programme de démonstration, l'assainissement, la protection des terrains concernés, la dépollution, le dessalage, et d'envisager les différentes utilisations économiques possibles de ces sédiments.
Durch das Demonstrationsprogramm hat sich bestätigt, dass es sich dabei um die folgenden Ursachen handelt10
Le programme de démonstration a confirmé que leurs causes fondamentales s'énoncent comme suit10
Das Demonstrationsprogramm der EU zum integrierten Küstenzonenmanagement, das im Rahmen von LIFE finanziert wird, hat gezeigt, dass die Durchführung eines integrierten Küstenzonenmanagements sowohl der Wirtschaft als auch der Umwelt zugute kommt.
Le programme de démonstration de l'UE sur l'aménagement intégré des zones côtières, financé par LIFE, a prouvé que la mise en application de l'aménagement intégré des zones côtières apporte des avantages économiques et environnementaux.
Das Demonstrationsprogramm war als pragmatischer Ansatz zur Ausarbeitung eines Vorschlags für eine ICZM-Strategie gedacht, so wie sie der Rat in seinen Entschließungen vom 25. Februar 1992 und vom 6. Mai 1994 gefordert hatte.
Le programme de démonstration a été considéré comme une approche pragmatique à l'élaboration d'une proposition de stratégie GIZC telle que l'avait demandée le Conseil dans ses résolutions du 25 février 1992 et du 6 mai 1994.
Januar 1998: Veröffentlichung des Zwischenberichts über das Demonstrationsprogramm (KOM97/744).
Janvier 1998: publication du rapport intermédiaire sur le programme de démonstration (COM97/744).
Das Demonstrationsprogramm der Europäischen Kommission für ein integriertes Küstenzonenmanagement
Le programme de démonstration de la Commission européenne sur l'aménagement intégré des zones côtières
Aus dem Demonstrationsprogramm wird ersichtlich, wie wichtig es ist, ein abgestimmtes und sich gegenseitig ergänzendes Vorgehen auf den verschiedenen Verwaltungsebenen sicherzustellen.
Le programme de démonstration souligne combien il est important de veiller à la compatibilité et à la complémentarité des actions menées aux différents échelons de l'administration.
Titel: Demonstrationsprogramm zu Energieeinsparungen und erneuerbaren Energiequellen
erwartet mit besonderem Interesse den Abschlußbericht über das Demonstrationsprogramm für eine integrierte Bewirtschaftung der Küstenzonen, insbesondere in bezug auf die Auswirkungen der Sportfischerei über und unter Wasser auf die Erhaltung bestimmter Bestände
attend avec impatience le rapport final sur le programme-pilote de gestion intégrée des zones littorales, notamment en ce qui concerne les incidences de la pêche amateur, de surface et sous-marine, sur la conservation de certains stocks
Demonstrationsprogramm mit Delphinen ist eine Bildungsauftritt mit Show-Elementen, das bei allen Wetterbedingungen stattfindet.
Le programme avec les dauphins est une performance éducative avec des éléments de show qui a lieu indépendamment des conditions météorologiques.