Kürzungen des Haushalts dürfen sich nicht auf die Arbeit der EIC auswirken.
La réduction des crédits budgétaires ne doit pas affecter les travaux des EIC.
Die EIC bieten Unterstützung in den unterschiedlichen Entwicklungsphasen der Unternehmen.
Les EIC offrent un soutien aux différentes étapes de développement des entreprises.
Unternehmen, die vom EIC gefördert werden, können auch eine breite Palette von Dienstleistungen im Bereich Coaching, Mentoring und Beratung/Geschäftsbeschleunigung nutzen.
Les entreprises soutenues par le CEI bénéficient également d'un large éventail de services d'accompagnement, de mentorat, de conseil et d'accélération des activités.
Schließlich wurden 679 Exzellenzsiegel für Vorschläge hoher Qualität verliehen, die die Kriterien für eine Finanzierung durch den EIC erfüllten, aber aufgrund begrenzter Haushaltsmittel nicht gefördert werden konnten.
De plus, 679 autres labels d'excellence ont été décernés à des propositions de grande qualité, qui remplissaient les critères pour être financées par le CEI mais n'ont pas pu l'être parce que le budget était limité.
Ich habe mich noch niemals an ein EIC gewandt, um Informationen zu erhalten.
Je n'ai jamais fait appel à un EIC pour obtenir des informations.
Durch diese enge Zusammenarbeit wird sich die Qualität der von den EIC erbrachten Dienstleistungen weiter verbessern.
Cette étroite collaboration accroît encore la qualité du service assuré par les EIC.
Als Informationslieferanten stellen die EIC den Unternehmen eine Vielzahl von Dokumenten zur Verfügung.
Diffuseurs d'information, les EIC mettent à la disposition des entreprises un grand nombre de documents.
Diese Trägerstrukturen sind Partner der EIC und bieten ihnen sowohl finanzielle Unterstützung als auch umfangreiche logistische Hilfe.
Partenaires des EIC, ces structures hôtes leur assurent un soutien financier et une aide logistique importante.
Um die Qualität ihrer Dienstleistungen sicherzustellen, werden die EIC fortlaufenden Prüfungen durch externe Organisationen unterzogen.
Afin de garantir la qualité de leurs services, les EIC sont soumis en permanence à un audit indépendant.
Die bestehenden Netze, wie beispielsweise die EIC, müssen aufgefordert werden, Fälle, die sie selbst nicht lösen können, weiterzuleiten.
Les réseaux existants, par exemple les EIC, doivent être encouragés à transmettre les cas qu'ils ne peuvent pas résoudre eux-mêmes.
Durch Addition der Punkte kann dann festgestellt werden, ob das betreffende EIC den Mindestanforderungen genügt.
En faisant la somme des points pour chaque EIC, il est possible de déterminer s'il répond ou non aux critères minimaux.
Ist dies nicht der Fall, so wird das EIC aus dem Netz ausgeschlossen und das Verfahren für die Suche eines Nachfolgers in Gang gesetzt.
Si tel n'est pas le cas, l'EIC est exclu du réseau et la procédure pour trouver un remplaçant est engagée.
EIC versteht sich als Partner seiner Kunden in konkreten Belangen der Unternehmenskommunikation, insbesondere der Internationalisierung.
L'EIC se comprend en tant que partenaire de ses clients dans les intérêts concrets de la communication d'entreprise, en particulier de l'internationalisation.