Durch diesen Schritt erhoffen wir uns weitere Aufträge für die ESA.
Nous espérons que cette étape nous apportera de nouvelles commandes pour l'ESA.
Einer der von der ESA unterstützten Bereiche ist die Multimedia-Entwicklung.
Le développement du multimédia est un domaine soutenu par l'ESA.
Der ESA kommt bei der bevorstehenden Wartungsmission eine besondere Rolle zu.
Dies muss auf dem Ministertreffen der ESA deutlich zur Sprache kommen.
Cela doit être dit clairement lors de la réunion ministérielle de l'ASE.
Ein weiterer sehr bedeutender Aspekt ist die Ausrichtung der ESA.
L'orientation de l'ASE est un autre point extrêmement important.
Die ESA führt selbst mehrere technologische Forschungs- und Demonstrationsprogramme durch.
L'ESA conduit elle-même plusieurs programmes de recherche et de démonstration technologique.
Die ESA müßte ein neues Programm auflegen.
L'ESA doit, par contre, lancer un nouveau programme.
Sie wird sich auf eine Koordinierung durch die ESA stützen.
La coordination sera assurée par l'ESA.
Das Astronauten-Corps der ESA begrüßt diese humanitäre Initiative.
Le corps des astronautes de l'ESA salue cette initiative humaniste.
Aus diesem Grund finanziert die ESA zwei Studien.
C'est pour cette raison que l'ESA finance deux études.
Die Einrichtung der drei ESA ist ein bedeutsamer Schritt nach vorn.
La création des trois ESA est un progrès majeur.
Nur die Gewinner werden von der ESA kontaktiert.
Seuls les gagnants sont contactés par l'ESA.
Der ESA kommt bei dieser Mission eine entscheidende Rolle zu.
L'ESA joue un rôle capital dans cette mission.