Examples with "Einzelprogrammen des" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Wirkung des interkulturellen Dialogs in Schulen wird in den verschiedenen Einzelprogrammen des Programms für lebenslanges Lernen oder im Rahmenprogramm für Forschung und technologische Entwicklung näher untersucht werden.
Les effets du DIC dans les écoles feront l'objet d'une analyse ultérieure dans le contexte des différents sous-programmes du programme pour l'éducation et la formation tout au long de la vie ou du programme-cadre pour la recherche et le développement.
Nennenswerte Änderungen werden jedoch an den zwei Einzelprogrammen des Rahmenprogramms „Sicherheit und Schutz der Grundfreiheiten" nach Inkrafttreten der Verfassung nicht vorgenommen werden müssen.
Après son entrée en vigueur, aucune modification majeure ne devra cependant être apportée aux deux instruments juridiques composant le programme-cadre «Sécurité et protection des libertés».
Andere resultaten
Bei den meisten von ihnen handelt es sich lediglich um eine inhaltliche Neuorientierung der Einzelprogramme des Vierten Rahmenprogramms; sie werden nach Technologiebereichen und nicht nach komplexen fach- und sektorübergreifenden Problemen festgelegt.
La majorité d'entre elles se résument au recentrage des contenus des programmes spécifiques du 4ème programme-cadre et sont définies en fonction du secteur technologique et non de l'ensemble des problèmes interdisciplinaires et multisectoriels.
Dieses Einzelprogramm des Rahmenprogramms „Grundrechte und Justiz" stützt sich auf Artikel 31 des Vertrags über die Europäische Union.
Le présent programme spécifique du programme général «Droits fondamentaux et justice» se fonde sur l'article 31 du traité sur l'Union européenne.
Beabsichtigt die Kommission, die Republik Moldau in alle Einzelprogramme des Bildungsprogramms für lebenslanges Lernen, insbesondere in das Erasmus-Programm, mit einzubeziehen?
Dans quelle mesure la Commission prévoit-elle d'inclure la République de Moldavie dans l'ensemble des programmes pour l'éducation et la formation tout au long de la vie, particulièrement dans le programme Erasmus? 2.
Eine ähnliche Empfehlung äußert der Ausschuß bezüglich des Einzelprogramms "Meereswissenschaften und -technologien", für das die Kommission keinerlei Mittelaufstockung vorsieht.
Une recommandation analogue est formulée en ce qui concerne le programme consacré aux sciences et technologies marines pour lequel la Commission ne prévoit pas d'accroissement de la dotation financière.
Die Aktionen des vorliegenden Einzelprogramms werden auch mit den Aktionen im Zusammenhang mit dem Europäischen Justiziellen Netz für Zivil- und Handelssachen koordiniert werden.
Les actions du présent programme spécifique seront également coordonnées avec celles qui ont trait au réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale.
Die Verbesserung des Wissens um die Vielfalt und den Wert der europäischen Kultur muss ein Auftrag aller Einzelprogramme, nicht nur des Comenius-Programms sein.
Développer des connaissances sur la diversité des cultures européennes et sur leur valeur devrait être l'un des objectifs de tous les programmes spécifiques et non pas seulement du programme Comenius.
Da das Einzelprogramm Leonardo Teil des integrierten Programms für lebenslanges Lernen ist, das verschiedene Initiativen im Bereich der Aus- und Weiterbildung unter einem Dach vereint, gelten viele Feststellungen, Schlussfolgerungen und Empfehlungen für das Programm als Ganzes.
Comme Leonardo fait partie des diverses initiatives en matière d'enseignement et de formation regroupées dans le programme pour l'éducation et la formation tout au long de la vie, nombreuses sont les constatations, conclusions et recommandations qui s'appliquent au programme dans son ensemble.
begrüßt den Bericht des Rechnungshofs und die in ihm vorgenommene gründliche Bewertung der Konzeption und Verwaltung der Mobilitätsmaßnahmen des Einzelprogramms Leonardo da Vinci
se félicite du rapport de la Cour des comptes et de son évaluation sérieuse de la conception et de la gestion du programme de mobilité Leonardo da Vinci
Im Rahmen des Einzelprogramms „Strafjustiz" gilt das Augenmerk in erster Linie der Stelle Eurojust, die mit Beschluss des Rates vom 28. Februar 2002 (2002/187/JI)8 eingerichtet wurde.
Dans le cadre du programme spécifique «Justice pénale», une attention particulière sera accordée à Eurojust, institué par la décision du Conseil du 28 février 2002 (2002/187/JAI)8.
Auflegung des Einzelprogramms „Prävention, Abwehrbereitschaft und Folgenbewältigung im Zusammenhang mit Terrorakten" (2007)
Mise en place d'un programme spécifique «Prévention, préparation et gestion des conséquences en matière de terrorisme» (2007)
Der Rat weist darauf hin, dass das Einzelprogramm Erasmus des Programms für lebenslanges Lernen (2007-2013) im Rahmen der Aktion „Studierendenmobilität für Praktikumsaufenthalte" Praktika für Studierende vorsieht.
Le Conseil tient à faire observer que le volet Erasmus du programme pour l'éducation et la formation tout au long de la vie pour la période 2007-2013 comprend des stages pour étudiants sous l'intitulé «Mobilité des étudiants à des fins de stage».
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.