Das einspurige Gleis schlängelte sich am Rand der Klippe entlang.
La piste à voie unique serpentait le long du bord de la falaise.
Die Karte zeigte, wo das reservierte Gleis von den regulären Strecken abzweigt.
Le plan indiquait où la voie réservée divergeait des itinéraires habituels.
Der Zug fährt von Gleis zweiundzwanzig ab - also verirr dich bloß nicht.
Le train part du quai vingt-deux, alors ne te trompe surtout pas de direction.
Die Schilder machen deutlich, dass Gleis Nummer fünf heute gesperrt ist.
Les panneaux indiquent clairement que le quai numéro cinq est hors limites aujourd'hui.
Sie mussten einige Schwellen austauschen, um eine konstante Spurweite über das gesamte Gleis zu gewährleisten.
Ils ont dû changer certaines traverses pour maintenir un écartement constant entre tous les rails.
Der Zug setzte in der Station plötzlich zurück, um das Gleis zu wechseln.
Le train a commencé à repartir en recul pour changer de voie dans la gare.
Der Zug wurde gezwungen, in der Notlage auf ein anderes Gleis auszuweichen.
Le train a été forcé de dévier sur une autre voie lors de l'urgence.
Der Schaffner überprüfte die Tickets, bevor er sie auf das reservierte Gleis ließ.
Le contrôleur a vérifié les billets avant d'autoriser l'accès à la voie dédiée.
Gerade als wir am Bahnhof ankamen, fuhr der Zug vom Gleis ab.
Juste au moment où nous arrivions à la gare, le train a quitté le quai.
Wir beobachteten ein Rangiermanöver, das den Zug auf das richtige Gleis lenkte.
Nous avons observé une manœuvre qui a redirigé le train sur la bonne voie.
Zwischen der Ankunft der beiden Züge an diesem Gleis liegen nur drei Minuten.
Un court intervalle de trois minutes sépare l'arrivée des deux trains sur ce quai.
Der Zug fährt auf Gleis dreizehn ein, direkt gegenüber vom Zeitungskiosk.
Le train arrive sur le quai treize, juste en face du kiosque à journaux.
Um auf dem Gleis voranzukommen, muss man den Zug auf Vorwärtsfahrt stellen.
Pour avancer sur la voie, il faut mettre le train en marche en avant.