ICI war besonders besorgt, dass diese Beziehung nicht gefaehrdet werden sollte.
ICI était particulièrement soucieux de ne pas mettre cette solution en péril.
Die erste ist ischämisch-zervikale Insuffizienz oder ICI.
La première est l'insuffisance iso-cervicale ou ICI.
Entwicklung neuer Formen der Zusammenarbeit im Rahmen von ICI+.
créer de nouvelles formes de coopération dans le cadre de l'IPI+.
Deshalb wurden die Verhandlungen über das Dossier ICI Plus
Dès lors, les négociations se sont poursuivies sur le dossier IPI+
Die ICI war eine unabhängige Steuer, die jährlich an die Gemeinden entrichtet werden musste.
La TMBI était une taxe autonome, due annuellement aux municipalités.
ICI: die Maßnahme ist aufgrund der Logik des italienischen Steuersystems gerechtfertigt
TMBI: la mesure est justifiée par la logique du système fiscal italien
Aufgrund des erweiterten geografischen Anwendungsbereichs ist eine erhebliche Aufstockung der für das ICI bestimmten Haushaltsmittel vorgesehen.
Compte tenu de la couverture géographique étendue, il est prévu d'accroître de manière substantielle les ressources budgétaires affectées à l'IPI.
Nach eingehender Prüfung wurden weder die Einstellung des ICI noch die Beibehaltung des Status quo als politisch tragfähige Lösungen betrachtet.
À l'issue d'un examen minutieux, il est apparu que ni l'abrogation de l'IPI, ni le maintien du statu quo n'étaient considérés comme des solutions politiquement viables.
Die Befreiung fand auf ein großes Spektrum an Tätigkeiten Anwendung, die für den Wettbewerb nicht geschlossen wurden, als die ICI eingeführt wurde.
L'exonération était appliquée à un large éventail d'activités qui n'étaient pas fermées à la concurrence au moment où la TMBI a été introduite.
Waren die in dem Rundschreiben aufgeführten Voraussetzungen erfüllt, wurden die nichtgewerblichen Einrichtungen von der ICI befreit, selbst wenn die von ihnen ausgeübten Tätigkeiten auch wirtschaftliche Aspekte umfassten.
Si les conditions prévues dans la circulaire étaient remplies, les entités non commerciales étaient exonérées de la TMBI, y compris lorsque les activités qu'elles exerçaient présentaient des éléments de nature économique.
ICI: die besonderen Tätigkeiten, die von nichtgewerblichen Einrichtungen ausgeübt werden, können nicht als wirtschaftliche Tätigkeiten angesehen werden
TMBI: les activités spécifiques exercées par les entités non commerciales ne peuvent être considérées comme des activités économiques
ICI und DCI bleiben in Bezug auf die zu finanzierenden Tätigkeiten und die Finanzierungsquellen streng voneinander getrennt.
L'IPI et l'ICD doivent rester strictement distincts tant pour ce qui est des activités financées que des sources de financement.
Wenn nicht, wäre es dann nicht zweckmäßig, bei dieser Revision des ICI eine Förderfähigkeit der ÜLG im Rahmen dieses Instruments vorzusehen?
Si tel n'est pas le cas, ne serait il pas opportun de prévoir dans le cadre de cette révision de l'IPI l'éligibilité des PTOM à cet instrument?