Obwohl er freundlich erschien, war sie skeptisch gegenüber seinem plötzlichen Interesse an ihr.
Bien qu'il paraisse amical, elle était méfiante de son intérêt soudain pour elle.
Um gut mit anderen auszukommen, muss man zuhören können und echtes Interesse zeigen.
Pour bien socialiser, il faut savoir écouter les autres et montrer un réel intérêt.
Als man ihn fragte, sagte er ganz unverblümt, dass er kein Interesse habe.
Quand on lui posa la question, il déclara rondement qu'il n'était pas intéressé.
Es ist nicht höflich, jemanden anzusprechen, wenn er offensichtlich kein Interesse hat.
Ce n'est pas poli d'aborder quelqu'un quand ils ne sont clairement pas intéressés.
Während des Meetings versuchte sie, sein Interesse zu wecken.
Pendant la réunion, elle a essayé d'attirer son attention.
Auch sein Interesse sei jedoch nicht sicher, direkt und persönlich.
Son intérêt n'est cependant pas davantage certain, direct et personnel.
Du solltest sie direkt ansprechen, sonst merkt sie dein Interesse nie.
Tu devrais tenter une approche directe, sinon elle ne remarquera jamais ton intérêt.
Es liegt in unser aller Interesse, dass ich schweigen muss.
Il y va de notre intérêt à tous que je garde le silence.
Er ging distanziert vorbei und zeigte kein Interesse daran, stehen zu bleiben und zu plaudern.
Il passa devant nous avec indifférence, ne montrant aucun intérêt à s'arrêter pour discuter.
Er versteckte es, ganz klar, und verlor das Interesse daran.
Il l'a caché pour des raisons évidentes et a perdu tout intérêt.
Das allein weckte mein Interesse und ich beschloss, es zu versuchen.
Cela seul a éveillé mon intérêt et j'ai décidé de l'essayer.
Sie hat kein Interesse, jemanden zu schützen, der sie einsperrt.
Elle n'a aucun intérêt a protéger celui qui vient de la séquestrer.
Er handelte in ihrem besten Interesse und sorgte dafür, dass sie sich unterstützt fühlte.
Il a agi dans son intérêt, veillant à ce qu'elle se sente soutenue.