Beiß dir nicht ständig auf die Lippen, sonst machst du sie kaputt.
Il ne faut pas trop mordre les lèvres, sinon tu vas les abîmer.
Sie traute sich nicht zu antworten und biss sich nur schweigend auf die Lippen.
Elle n'osait pas répondre et se contentait de mordre les lèvres en silence.
Er beißt sich so angewöhnt auf die Lippen, dass sie ständig gereizt sind.
Il a tellement l'habitude de mordre les lèvres qu'elles sont toujours irritées.
Ihre verführerischen Lippen öffneten sich sanft, als sie zu sprechen begann.
Ses lèvres voluptueuses s'entrouvrirent doucement lorsqu'elle commença à parler.
Seine blutleeren Lippen beunruhigten sie; er schien zu schwach, um zu stehen.
Ses lèvres exsangues l'inquiétèrent ; il semblait trop faible pour se tenir debout.
Ihre Lippen waren so empfindlich, dass sie geradezu erregbar wurden.
Ses lèvres étaient si sensibles qu'elles en devenaient franchement érogènes.
Ich brauche das nicht, egal wie toll seine Lippen sind.
Peu importe si ses lèvres m'attirent, j'en veux pas.
Sie sieht auf ihren Lippen attraktiv genug aus und hält lange.
Elle a l'air assez attrayante sur ses lèvres et dure longtemps.
Und genauso wichtig ist, dass es die Lippen nicht austrocknet.
Et, tout aussi important, il n'assèche pas vos lèvres.
Und wenn sie und ich uns küssen, dann auf die Lippen.
Et quand on s'embrasse, c'est sur les lèvres.
Ich frage mich, welche Lippen du geküsst hast und wo.
Je me demande quelles lèvres tu as embrassées, et où.
Nonnen sollten nicht so hübsch sein oder solch einladenden Lippen haben.
Aucune nonne ne devrait être si jolie et pourvue de lèvres si appétissantes.
So dass man es überall spürt, wenn die Lippen sich endlich berühren.
Pour que quand les lèvres se touchent, on le ressente partout.