Ich bin eingesprungen, um für sie zu arbeiten, als sie einen Notfall hatte.
Je suis intervenu pour travailler en son absence lorsqu'elle a eu une urgence.
Aber das ist ein Notfall und ich kann nicht wählerisch sein...
Mais c'est une urgence, je ne peux pas être difficile.
Im Notfall sollte man ruhig bleiben, um klar denken zu können.
En cas d'urgence, il faut garder son calme pour réfléchir clairement.
Bei einem unerwarteten Notfall muss man jederzeit bereit sein, schnell loszufahren.
Il faut toujours se tenir prêt à partir rapidement en cas d'urgence imprévue.
Du brauchst mich nicht anzurufen, es sei denn, es ist ein Notfall.
Vous n'avez pas à m'appeler sauf en cas d'urgence.
Als sie den Notfall sah, zögerte sie nicht, hineinzueilen und zu helfen.
Face à l'urgence, elle n'a pas hésité à foncer pour aider.
Ruf mich nicht zu einem Notfall, außer du hast einen ernsten...
Ne ne me bippe pas en urgence sauf si tu as un sérieux...
Ich hoffe also, dass das hier ein echter Notfall ist.
Alors, il vaudrait mieux que ce soit une vraie urgence.
Ein einfaches Merkblatt beschreibt, wie man im Notfall vorgehen soll.
Une fiche tutorielle simple décrit la procédure à suivre en cas d'urgence.
Im Notfall muss der rote Knopf ohne zu zögern gedrückt werden.
En cas d'urgence, le bouton rouge doit être pressé sans hésitation.
Es ist wichtig, den Notfall in Gang drei schnell zu beheben.
Il est important de réagir rapidement à l'urgence au rayon trois.
Wenn ich krank genug bin, wird es ein Notfall sein.
Quand je serai assez malade, ça sera une urgence.
Das soll ihm helfen, sich von seinem medizinischen Notfall zu erholen.
Ceci pour l'aider à récupérer de son urgence médicale récente.