Nutzen Sie bitte dafür das Opt-out auf dieser Seite.
Pour cela, vous devez activer l'opt-out depuis cette page.
Im letzteren Fall wird jederzeit ein Opt-out angeboten.
Dans ce dernier cas, nous vous proposons un opt-out à tout moment.
Polen wird sich ohne irgendein Opt-out voll und ganz an die Charta der Grundrechte halten.
La Pologne adhèrera pleinement à la Charte des droits fondamentaux, sans aucune non-participation.
Opt-out - Sie können die zukünftige E-Mail-Kommunikation ablehnen, indem Sie den Abmelde-Links in unseren E-Mails folgen.
Désinscription - Vous pouvez vous désinscrire des futures communications par e-mail en suivant les liens de désabonnement dans nos e-mails.
Der wichtigste strittige Punkt ist das "Opt-out".
Le point principal en discussion était celui de "l'opt-out".
Ich unterstütze das Opt-out aus zwei Gründen.
Je soutiens l'opt-out pour deux raisons.
Sie können Opt-out dieser Funktion später wählen.
Vous pouvez choisir opt-out de cette fonctionnalité plus tard.
Sie werden in diesem Fall in das "Opt-out" gestellt.
Vous serez alors mis en « opt-out ».
So sieht die tatsächliche Praxis des Opt-out aus.
Telle est la réalité de l'opt-out.
Sie müssen das Opt-out dann erneut durchführen.
Vous devrez ensuite refaire l'opt-out.
Es steht außer Frage, dass das Opt-out rein gar nichts mit Flexibilität zu tun hat.
Il est en tout cas clair que l'opt-out n'a rien à voir avec la flexibilité.
Ich kann bestätigen, dass es tatsächlich eine Mehrheit zugunsten einer Abschaffung des Opt-out gibt.
Je peux vous confirmer qu'il existe en fait une majorité en faveur de la suppression de l'opt-out.
Die Auswirkungen des Opt-out auf Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer
L'effet de l'opt-out sur la santé et la sécurité des travailleurs