Die ewige Profeß kann aus gerechtem Grund vorverlegt werden, jedoch nicht um mehr als drei Monate.
Pour une juste cause, la profession perpétuelle peut être anticipée, mais pas plus d'un trimestre.
Ein Testament aber, das auch vor dem weltlichen Recht gültig ist, haben sie zumindest vor der ewigen Profeß zu errichten.
Au moins avant leur profession perpétuelle, ils feront un testament qui soit valide aussi en droit civil. 2.
Die Grenzen des Staates wurden die Grenzen des Glaubens, die der Staat Profess.
Les frontières de l'État ont été les limites de la foi que l'Etat professe.
Averroes Profess die größte Wertschätzung für Aristoteles.
Averroès professe la plus grande estime pour Aristote.
Sie sollen zum 25. Jahrestag meiner feierlichen Profess am 6. Dezember 2011 an die geladenen Gäste verteilt werden.
Ils seront distribués aux personnes qui participeront au vingt-cinquième anniversaire de ma profession solennelle, le 6 décembre 2011.
Darum ergeht an die Brüder die Mahnung, sich mit großer Sorgfalt auf die Profess vorzubereiten: durch ein intensives sakramentales, vor allem eucharistisches Leben, durch eifriges Gebet und geistliche Übungen.
Nous exhortons donc les frères à se préparer avec générosité à leur profession par une vie sacramentelle intense, surtout eucharistique, une fervente prière et une retraite spirituelle.
Ferner beinhaltet dieser Rat, vor der ewigen Profess freiwillig auf die Fähigkeit zu verzichten, Güter zu erwerben und zu besitzen. Wo es möglich ist, geschehe diese Verzichtleistung in einer Form, die auch vor dem bürgerlichen Recht Gültigkeit hat.
Il requiert, en outre, la renonciation volontaire à toute capacité d'acquérir et de posséder, à faire avant la profession perpétuelle en des termes qui soient, autant que possible, reconnus aussi par le droit civil.
Herzliche Glückwünsche richte ich an die Salesianerpatres, die den 50. Jahrestag ihrer Ewigen Profeß begehen - 50 Jahre!
J'adresse des vœux fervents aux religieux salésiens qui célèbrent 50 ans de profession perpétuelle - 50 ans !
2º wenn er durch die Profeß das Eigentum am Vermögen nicht verloren hat, erlangt er wieder Gebrauchsrecht, Nießbrauch und Verwaltung des Vermögens, das er hatte; was ihm später zufällt, erwirbt er voll für sich
2 si par sa profession il n'a pas perdu le droit de propriété, recouvre l'usage, l'usufruit et l'administration de biens qu'il avait; quant à ceux qui lui adviendraient par la suite, il les acquiert en pleine propriété pour lui-même
Wie schon 2002 wird jede Region gebeten, eine Jungprofesse unter 50 Jahren zu entsenden, die ihre feierliche Profess am oder nach dem 1. Januar 2001 abgelegt hat.
Comme en 2002, nous demandons à chaque région d'envoyer une sœur au-dessous de 50 ans ayant fait sa profession définitive à partir du 1er janvier 2001.
Das Zeichen der LMC's ist ein einfaches Kreuz, das man nach dem Eintritt bekommt und das über dem Herzen oder um den Hals getragen wird. Nach der ersten Profess bekommt man ein größeres Kreuz.
Le signe de la consécration du LMC est un simple crucifix qu'il reçoit au début de la période de formation, porté sur le cœur ou autour du cou et un crucifix plus grand est donné lors de la première profession.
Das „Ich will es", das wir bei unserer Profess sprechen, muss auch für die „grauen" Bereiche unseres Wesens gelten, für das, was noch nicht zu seiner vollkommenen Reife gelangt ist.
Le « Je le veux » de notre profession doit intégrer aussi les zones grises de notre être, ce qui attend encore de trouver une maturation.
701 - Mit der rechtmäßig erfolgten Entlassung erlöschen ohne weiteres die Gelübde und die aus der Profeß hervorgehenden Rechte und Pflichten.
701 - Par le renvoi légitime prennent fin par le fait même les voeux ainsi que les droits et les obligations découlant de la profession.