Les gens apprennent beaucoup quand ils commencent au plus bas dans n'importe quelle profession.
Menschen lernen so viel, wenn sie in jedem Beruf ganz unten anfangen.
Pour ce qui m'intéressait, il y avait pas de profession.
Für das, was mich interessierte, gab es keinen Beruf.
Il a travaillé dur pour gravir les échelons de sa profession.
Er arbeitete hart daran, an die Spitze seines Berufsstandes zu gelangen.
Malgré ses réussites, il se sentait toujours seul au faîte de sa profession.
Trotz seiner Erfolge fühlte er sich in seiner Branche stets einsam ganz oben.
Dyuzhev doutait, mais toujours d'accord pour revenir à la profession.
Dyuzhev bezweifelte, aber stimmte noch zu, zum Beruf zurückzukehren.
Mais je me sens mal en ce qui concerne la profession médicale.
Aber es kommt mir hoch wenn es um den medizinischen Beruf geht.
Il s'est présenté comme avocat de profession lors de la réunion.
Während des Treffens stellte er sich als Anwalt von Beruf vor.
Dans cette profession, il faut rester calme, même sous la pression.
In diesem Beruf muss man auch unter Druck die Ruhe bewahren.
Cette profession est bien payée, mais les horaires sont très irréguliers.
Dieser Beruf ist gut bezahlt, aber die Arbeitszeiten sind sehr unregelmäßig.
Cette profession attire beaucoup de jeunes, mais peu réussissent vraiment.
Dieser Beruf zieht viele Junge an, aber nur wenige schaffen es wirklich.
Avec cette promotion, elle se trouve désormais au sommet de sa profession.
Mit dieser Beförderung ist sie nun an der Spitze ihres Berufs angekommen.
Accepter ce pot-de-vin serait en désaccord avec les règles éthiques de la profession.
Dieses Schmiergeld anzunehmen wäre nicht vereinbar mit den ethischen Regeln des Berufs.
Il espère que sa future profession lui permettra d'aider sa communauté.
Er hofft, dass er in seinem späteren Beruf seiner Gemeinschaft helfen kann.