We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ferner unterstützt das Programm MEDA durch folgende Maßnahmen eine nachhaltige sozioökonomische Entwicklung
Le programme MEDA soutient également un développement socio-économique durable notamment à travers
Zweitens: Die Änderungsanträge dürfen das Programm MEDA weder verfälschen noch blockieren.
Deuxièmement, les amendements ne doivent pas dénaturer ni bloquer le programme MEDA.
Das Basisinstrument für die Umsetzung dieser Strategie ist das Programm MEDA.
Le programme Meda constitue le principal instrument de sa concrétisation.
die finanzielle Zusammenarbeit, hauptsächlich über das Programm MEDA
la coopération financière, essentiellement par le biais du programme MEDA
Das Programm MEDA verfolgt Ziele sowohl auf bilateraler als auch auf regionaler Ebene.
Le programme MEDA est un programme à vocation à la fois bilatérale et régionale.
Durch das Programm MEDA wurden Aktivitäten auf nationaler wie auch auf regionaler Ebene finanziert.
Le programme MEDA a permis de financer différentes actions tant au niveau national que régional.
Aber da bauen wir auch eigene Widersprüche auf: das Programm MEDA beispielsweise.
Mais là aussi, nous construisons nos propres contradictions: le programme MEDA, par exemple.
Bleibt schließlich noch das Lieblingsthema unserer Fraktion aus dem letzten Jahr, das Programm MEDA.
Reste enfin ce qui a été le cheval de bataille de notre groupe l'année dernière, le programme MEDA.
Die Nördliche Dimension kann somit nicht mit vollkommen anderen Rahmenprogrammen für Gemeinschaftsmaßnahmen, wie dem Programm MEDA, verglichen werden.
La dimension septentrionale ne peut donc pas être comparée à d'autres cadres d'action communautaire totalement différents tel que le programme MEDA.
verstärkte Komplementarität zwischen den Programm MEDA und der Europäischen Initiative für Demokratie und Menschenrechte
accentuation de la complémentarité entre le programme MEDA et l'initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme
Die mir verbliebene Minute Redezeit würde nicht ausreichen, um auf alle Ansichten meines Ausschusses in Bezug auf das Programm MEDA einzugehen.
Je dépasserais la minute de parole qui m'est encore impartie si je devais présenter toutes les opinions de ma commission à propos du programme MEDA.
Zum Programm MEDA ist zu bemerken, daß es derzeit nicht - wie es sollte - Maßnahmen im Bereich der Infrastrukturen, also auch nicht im Energiebereich, vorsieht.
S'agissant du programme MEDA, il faut préciser que celui-ci ne prévoit pas actuellement, comme il le devrait pourtant, d'interventions dans les secteurs des infrastructures et partant de l'énergie.
Das Programm MEDA dient hingegen dem Aufbau einer wirtschaftlichen und sozialen Zusammenarbeit zwischen den Staaten des Mittelmeerraums, und zwar ebenfalls auf der Grundlage von Partnerschafts- und Kooperationsabkommen.
Le programme MEDA en revanche a pour objectif de développer une coopération économique et sociale entre les pays du bassin méditerranéen, toujours par le biais d'accords de partenariat et de coopération.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.