Martin Loschwitz hat vorgeschlagen mICQ vollständig aus Debian zu entfernen, da der Programmautor ein schädliches, verborgenes Osterei im Code platziert hat, das durch die Prüfung des Betreuers gerutscht ist.
Martin Loschwitz a proposé de supprimer complètement mICQ de Debian car l'auteur amont a placé un « easter egg » (surprise cachée) dommageable et obscur dans le code, déjouant les tests du responsable du paquet.
Andreas Metzler zieht es vor, die Nachricht zu belassen wie sie ist und gute Beziehungen zum Programmautor zu unterhalten, während Craig Dickson vorschlägt, einfach die ganze Nachricht zu entfernen.
Andreas Metzler a préféré laisser le message où il est et conserver de bonnes relations avec l'auteur amont, mais Craig Dickson a suggéré de simplement enlever complètement le message.
Mateusz Papiernik wollte wissen, ob Fehlerkorrekturen an Debian-Paketen auch an den Programmautor gesendet werden sollen.
Mateusz Papiernik s'est demandé si les patchs des paquets Debian qui corrigent des bogues devraient être envoyées au développeur amont également.
Der Programmautor hat nun jedoch eine neue Komponente hinzugefügt, die in Python geschrieben ist.
Ceci peut sembler un peu étrange, mais le développeur amont a ajouté un composant écrit en Python plutôt qu'en Perl.
Bitte eine E-Mail mit den letzten Ausgaben an den Programmautor senden.
Veuillez envoyer un courrier électronique à l'auteur avec les erreurs.
Der Programmautor hat jedoch angemerkt, dass dieser Framebuffer nicht per Voreinstellung verwendet werde.
Das korrekte Vorgehen wäre ein geänderter Soname, was vom Programmautor vorgenommen werden muss. Dieser hat jedoch noch nicht geantwortet.
L'action correcte serait de changer de soname, ce qui doit être fait par le développeur amont qui n'a pas encore répondu.
Dies führt zu Unstimmigkeiten, wenn eine Übersetzung zunächst als Extra-Paket verteilt und später in das Original-Paket aufgenommen wird (zum Beispiel weil der Programmautor die Übersetzung in den Tarball aufnimmt).
Ceci conduit à des conflits lorsqu'une traduction est tout d'abord fournie par ce dernier, puis, par exemple, incorporée dans l'archive amont.
Das Wissen um eine Sicherheitslücke wird niemals vor anderen Anbietern von Distributionen geheim gehalten, da die Ausbesserungen gewöhnlich vom Programmautor oder von CERT koordiniert werden.
La connaissance d'une faille de sécurité n'est jamais cachée à un autre distributeur, tout comme les corrections sont habituellement coordonnées en amont ou par le CERT.
Das heißt, alle sinnvollen Korrekturen, die Debian-Pakete stabiler, weniger fehlerbehaftet machen oder ihre Portierbarkeit erhöhen usw., sollten ebenfalls an den Programmautor geschickt werden.
Ceci dit, tout patch qui rend le paquet Debian plus stable, moins bogué, améliore sa portabilité,... devrait être envoyé en amont également.
Für weitere Informationen, insbesondere hinsichtlich Sicherheitsfragen, sollten Sie das Secure Programming for Linux and Unix HOWTO und das Build Security In Portal lesen (oder den Programmautor darauf hinweisen).
Pour de plus amples renseignements, spécifiques à la programmation sécurisée, assurez vous de lire (ou d'indiquer en amont) le HOWTO de programmation sécurisée pour Linux et UNIX et le portail Build Security In.