Auf den September des Jahres 2001 warf sich der Schatten des Septembers 2008.
L'ombre de septembre 2008 se projeta sur le mois de septembre de l'année 2001.
Die seit langem anstehende Umsetzung der Reform ist dringend erforderlich, gerade jetzt nach dem 11. September, aber auch trotz des 11. Septembers.
La concrétisation de cette réforme tenue en suspens depuis longtemps s'impose d'urgence maintenant, à la fois à cause du 11 septembre, mais aussi malgré le 11 septembre.
Sie sind im September umgezogen, damit ihr Sohn leichter die Schule wechseln kann.
Die Anmeldung für diesen Kurs ist nur im September möglich.
Ich freue mich so, dass er ab September studieren will.
Je suis si heureuse qu'il s'inscrive en septembre.
Ihre Hochzeit ist für September vorgesehen, und die Planungen laufen bereits.
Son mariage est fixé en septembre, et les préparatifs sont en cours.
Wie er weiß, werden wir das ab September tun.
Comme il le sait, nous le ferons à partir de septembre.
Wir werden umziehen, wenn im September das neue Schuljahr beginnt.
Nous déménagerons quand la nouvelle année scolaire commencera en septembre.
Ende September beginnt die Scharlacheiche ihre leuchtend roten Farben zu zeigen.
Fin septembre, le chêne rouge commence à révéler ses teintes rouges éclatantes.
Ich suche ein elegantes Umstandskleid für eine Hochzeit im September.
Je cherche un vêtement de grossesse élégant pour un mariage en septembre.
Ein Strandurlaub im September ist oft günstiger und deutlich weniger überlaufen.
Un séjour à la plage en septembre est souvent moins cher et beaucoup moins fréquenté.
Die Sportsaison beginnt im September mit mehreren wichtigen regionalen Wettkämpfen.
La saison sportive commence en septembre avec plusieurs compétitions régionales importantes.
Ich habe lieber im September frei, wenn die Strände nicht so voll sind.
Je préfère être en congé en septembre, quand les plages sont moins fréquentées.