Manche entscheiden sich, ihre Strafe ruhig abzusitzen, während andere sich widersetzen.
Certains décident de purger leur peine tranquillement, tandis que d'autres résistent.
Freunde ermutigten ihn, stark zu bleiben, während er seine Strafe absitzen würde.
Ses amis l'encourageaient à rester fort alors qu'il allait purger sa peine.
Diese öffentliche Strafe war so demütigend, dass er es nie wieder getan hat.
Cette punition publique était tellement humiliant qu'il n'a plus jamais recommencé.
Er konnte nicht entkommen, und sie beschlossen, ihn als Strafe zu enthaupten.
Il a échoué à s'échapper, et ils décidèrent de le décapiter comme punition.
Jeder wusste, dass der Bösewicht am Ende seine gerechte Strafe bekommen würde.
Tout le monde savait que le vilain finirait par recevoir son châtiment à la fin.
Er bereute zutiefst, dass er nur wegen einer drohenden Strafe hatte abhauen wollen.
Il regrettait profondément d'avoir voulu faire une fugue juste pour éviter une punition.
Sie verhängte eine Strafe, die von vielen als zu hart empfunden wurde.
Elle a infligé une punition jugée trop sévère par beaucoup.
Bevor er sich schuldig bekannte, fragte er, welche gesetzliche Strafe ihm genau drohte.
Avant de plaider coupable, il a demandé quelle peine légale il risquait exactement.
Viele hoffen, sich zu rehabilitieren und ihre Strafe effektiv abzusitzen, während sie inhaftiert sind.
Beaucoup espèrent se réhabiliter et purger leur peine efficacement pendant leur incarcération.
Strafe oder nicht, ich musste selbstlose, tolle Taten vollbringen.
Punition ou non, je devais accomplir mon quota d'actes désintéressés.
Dich nicht zu sehen, wie ich will, wird meine Strafe sein.
Ne pas te voir même si j'en ai envie sera ma punition.
Nein, wenn ich auf schuldig plädiere, bekomme ich eine kürzere Strafe.
Non, si je plaide coupable, j'aurais une peine plus courte.
Aber ich wußte immer, meine Strafe währt nicht ewig.
Mais j'ai toujours su que ma peine ne serait pas éternelle.