Die Möglichkeit der Umprogrammierung ist bereits unter den bestehenden Vorschriften vorgesehen.
Les dispositions actuelles prévoient déjà la possibilité d'une reprogrammation.
Die Möglichkeit der Umprogrammierung ist bereits unter den bestehenden Vorschriften vorgesehen.
La possibilité de reprogrammation est d'ores et déjà prévue aux termes des dispositions existantes.
Die zeitweiligen Aussetzungen des FIAF waren nicht dafür vorgesehen, einer derartigen Krise zu begegnen, weil die Regierungen zudem ihre Mittel schon zugewiesen haben und eine Umprogrammierung problematisch ist.
Les arrêts temporaires de l'IFOP n'ont pas été conçus pour traiter de ce genre de crise parce que les gouvernements, qui plus est, ont déjà affecté leurs fonds et qu'une nouvelle programmation s'avère problématique.
Jegliches Eingreifen müßte im Rahmen einer Umprogrammierung der Gemeinschaftlichen Förderkonzepte oder Programmplanungsdokumente vollzogen und mit den Mitgliedstaaten verhandelt werden.
Toute intervention devrait s'effectuer dans le cadre d'une nouvelle programmation des cadres communautaires d'appui ou de documents uniques de programmation et être négociée avec les États membres.
Verbot von Änderung, Umprogrammierung, Modifizierungen, Anpassung oder Übersetzung des Quellcodes dieser Website.
Ne pas altérer, reprogrammer, modifier, adapter ni traduire le code source de ce site web.
ist der Ansicht, dass die Auswirkungen der in den vorstehenden Empfehlungen genannten Maßnahmen und Programme auf den Haushalt ohne Umprogrammierung bestehender Politiken mit der Obergrenze von Rubrik 3 vereinbar sein müssten
estime que les incidences budgétaires des actions et programmes indiqués dans les recommandations ci-dessus devraient être compatibles avec le plafond de la rubrique 3, sans qu'il soit nécessaire de reprogrammer les politiques existantes
Endlich mal jemand erwähnt das Wort 'Umprogrammierung'.
Enfin, quelqu'un a prononcé le mot «reprogrammation».
Verfahren zur Umprogrammierung einer Zelle durch zytoplasmatichen Transfer
Méthode de reprogrammation cellulaire par transfert de cytoplasme
Ferner führt die Umprogrammierung nicht zu einem Neubeginn der Verjährung für die bereits von Ihnen erworbenen Produkte.
De plus, la reprogrammation n'entraîne pas un recommencement de la prescription pour les produits déjà acquis par le client.
Sie hat deshalb eine Umprogrammierung des Budgets für die außenpolitischen Maßnahmen vorgelegt und beschlossen, auf die ich im einzelnen gleich noch eingehen werde.
Elle a donc proposé et décidé une reprogrammation du budget prévu pour les actions extérieures sur laquelle je reviendrai dans un instant de manière détaillée.
Fünftens werden wir der spanischen Regierung bei der Umprogrammierung helfen, damit mehr Mittel aus dem Fischereistrukturfonds genutzt werden können.
Cinquièmement, nous aiderons le gouvernement espagnol au niveau de la reprogrammation, afin que davantage de crédits puissent être utilisés au titre de l'instrument structurel de la pêche.
Zwei Tage vor unserer Reise stornierte das Unternehmen unsere Reise aufgrund der Umprogrammierung ihrer Fahrpläne.
Deux jours avant notre voyage, la compagnie de ferry a annulé notre voyage en raison de la reprogrammation de ses horaires.
Verfahren gemäß Anspruch 1, wobei die Modifikation aufweist, der umprogrammierbaren drahtlosen Kommunikationsvorrichtung (10, 12, 14) zu erlauben, Umprogrammierung zu Autorisieren.
Procédé selon la revendication 1, dans lequel la modification comprend l'autorisation du dispositif de communication sans fil reprogrammable (10, 12, 14) à autoriser la reprogrammation.