Ihre Qualität wird auch am besten mit dem VI angegeben.
Leur qualité est également mieux spécifiée au moyen du VI.
Paul VI. wurde nicht sofort populär, aber er war ein Erneuerer.
Paul VI ne fut pas immédiatement populaire mais il fut un innovateur.
Civilization VI bietet neue Möglichkeiten, mit deiner Welt zu interagieren.
Civilization VI propose de nouvelles manières d'interagir avec votre monde.
In diesem Fall ist das Verfahren gemäß Anhang VI durchführen.
Dans ce cas, la procédure indiquée à l'annexe VI s'applique.
Abbildung VI. zeigt die Einschätzungen dazu nach Sprachregionen auf.
La figure VI. présente les appréciations selon la région linguistique.
Diese Verfahren werden gemäß den Bestimmungen des Anhangs VI durchgeführt.
Ces procédures sont mises en oeuvre conformément aux dispositions de l'annexe VI.
Für die Transaktionen gemäß Kapitel VI werden keine Gebühren erhoben.
Aucune redevance n'est perçue pour les transactions décrites au chapitre VI.
In Anhang VI findet sich ein Vorschlag für den Methodenbericht.
Un format proposé pour le rapport méthodologique figure à l'annexe VI.
Bei dieser Bewertung werden die Kriterien nach Anhang VI berücksichtigt.
Cette évaluation tient compte des critères énoncés à l'annexe VI.
Dieser Jahresbericht wird unter Verwendung des Musters in Anhang VI übermittelt.
Ce rapport est communiqué en utilisant le modèle figurant à l'annexe VI.
Die Bestimmungen über die Form der Rechtsakte sind in Anhang VI enthalten.
Les dispositions relatives à la forme des actes figurent à l'annexe VI.
Derartige Anträge sind gemäß Anlage VI der Geschäftsordnung zu begründen.
Ces demandes doivent être justifiées conformément à l'annexe VI du règlement.
Paul VI. war ein Muster an Spiritualität und Heiligkeit.
Paul VI était un exemple de spiritualité et de sainteté.