Zugang zu den Modulen erhalten Sie im Rahmen unseres Wachstumsprogramms. STRATEGIE-CHECK
Die Freunde haben auch gelernt, dass es nicht notwendig ist, den primären Fokus der Ausbreitungsphase in jedem Zyklus eines Wachstumsprogramms auf das gleiche Ziel zu richten.
Les amis ont aussi appris qu'il n'est pas nécessaire que la phase d'expansion de chaque cycle d'un programme de croissance se concentre sur le même objectif.
Die in dem Programm beschriebene Haushaltspolitik steht im Einklang mit dem mittelfristigen Ziel des Stabilitäts- und Wachstumsprogramms, einen mehr oder weniger ausgeglichenen Haushalt zu erreichen.
La stratégie budgétaire du programme est conforme à l'objectif à moyen terme du pacte de stabilité et de croissance d'une position budgétaire proche de l'équilibre.
2.1 Die vorliegende Stellungnahme verfolgt das Hauptziel, einen konkreten und unmittelbar umsetzbaren Vorschlag zu erarbeiten, der die Finanzierung eines europäischen Wachstumsprogramms ermöglicht und die Grundlagen für eine gemeinsame Verwaltung der Schulden im Euro-Raum legt.
2.1 L'objectif prioritaire du présent avis est de formuler une proposition concrète et immédiatement réalisable qui permette de financer un plan européen pour la croissance et de jeter les bases d'une gestion commune de la dette de la zone euro.
Notwendig ist somit eine flexiblere Gestaltung des Stabilitäts- und Wachstumsprogramms neben der, die sich bereits aus der "automatischen Stabilisierung" ergibt, weshalb ich mich bei der von der PPE vorgelegten Entschließung der Stimme enthalten habe.
Il faut assouplir le programme de stabilité et croissance au-delà de la "stabilisation automatique" qui en découle, c'est pourquoi je me suis abstenu lors du vote de la résolution présentée par le PPE.
Sechs Jahre nach dem Start des Wachstumsprogramms haben sich zahlreiche Korruptionsanzeigen im Zusammenhang damit angesammelt.
Cependant, six ans après le début de ce programme, les dépôts de plaintes pour corruption liées au PAC s'accumulaient déjà.
1.15 Diese Eurobonds sollten unmittelbar zur Finanzierung eines "europäischen Wachstumsprogramms" dienen, indem die Sparmaßnahmen durch Investitionen ersetzt und/oder flankiert werden.
1.15 Des Eurobonds de ce type devraient d'emblée servir à financer un plan européen pour la croissance, qui viendrait remplacer et/ou accompagner les mesures d'austérité par des investissements.
Daher sei es gerechtfertigt, ein „Verfahren bei einem übermäßigen Defizit auf der Grundlage des Schuldenkriteriums des Stabilitäts- und Wachstumsprogramms" einzuleiten, sagte Dombrovskis.
Il est par conséquent « justifié » de lancer une procédure de déficit excessif en fonction du critère de la dette du programme de stabilité et de croissance, explique Valdis Dombrovskis.
Betrifft: Bewertung des portugiesischen Stabilitäts- und Wachstumsprogramms
Objet: Évaluation du PSC portugais
Im Rahmen des Stabilitäts- und Wachstumsprogramms hat die griechische Regierung das System für die Erfassung der Belege von Steuerpflichtigen wiedereingeführt, deren Betrag entsprechend vom zu versteuernden Einkommen abzuziehen ist.
Dans le cadre du pacte de stabilité et de croissance, le gouvernement grec a rétabli la collecte, auprès des contribuables, de justificatifs des dépenses qu'ils ont effectuées et dont la somme sera proportionnellement déductible du revenu imposable.
1.9 Die Ergebnisse der Lissabon-Strategie können anhand der Indikatoren und der Evaluierung der Wirtschaftsleistung sowie des Beschäftigungs- und Wachstumsprogramms beurteilt werden.
1.9 Les indicateurs ainsi que l'évaluation des performances économiques et du programme en faveur de l'emploi et de la croissance permettent d'apprécier les résultats de la stratégie de Lisbonne.
NUMA Barcelona nach dem Erfolg der ersten Ausgabe seines Wachstumsprogramms auf der Suche nach neuen Startups | Business Wire
NUMA Barcelona recherche de nouvelles startups suite au succès de la première édition de son programme de croissance | succès de la première édition de son programme de croissance